Have you ever wondered about the colorful and expressive masks you’ve seen in photos of Korean festivals? Let us introduce you to the fascinating world of Talchum, Korea’s traditional mask dance! This lively art form blends storytelling, music, and dance, offering a glimpse into Korean history and culture.
Originating in the Three Kingdoms period, Talchum was initially a simple ritual for establishing a connection with the gods. Performers wore elaborately designed masks crafted from wood or paper, as they danced to the rhythm of traditional percussion instruments and conveyed their wishes to the gods. Over time, Talchum evolved into a social satire during the Joseon era. Hidden behind their masks, performers were free to express opinions on social issues. In this way, Talchum mirrored the common people’s resentment toward the upper classes and Korea’s social system.
The contemporary mask dance preserves its satirical components. The masks represent various characters, such as nobles, scholars, and ordinary people, each with unique facial expressions and personalities. A diverse range of themes feature in the performances, including criticism of monks who neglect their principles and the conflict between a married couple. Through humor and exaggerated movements, Talchum delivers powerful messages that resonate with audiences of all ages.
Photo courtesy of Wikimedia Commons / 照片:維基共享資源提供
Talchum has been passed down through generations and is still widely enjoyed today. So, if you visit Korea, why not enjoy this beautiful aspect of the culture? Don’t just stand on the sidelines; let the rhythmic beats and dynamic movements of Talchum sweep you off your feet!
你是否曾對於在韓國節慶的照片中所見色彩繽紛且表情豐富的面具感到好奇?讓我們向你介紹韓國傳統面具舞蹈──Talchum(假面舞)的迷人世界!這種活力四射的藝術形式融合了故事、音樂和舞蹈,讓你一窺韓國的歷史和文化。
假面舞起源於三國時期,最初是一種與神靈建立聯繫的簡單儀式。表演者戴著精心設計的木頭或紙製的面具,隨著傳統打擊樂器的節奏舞動,向神靈表達他們的祈願。隨著時間的推移,假面舞在朝鮮時代演變成一種社會諷刺手段。表演者隱藏在面具後面,可以自由地表達對社會問題的意見。藉由這種方式,假面舞反映了庶民對上層階級和韓國社會體系的不滿。
現代的面具舞保留其諷刺元素。面具代表了各種角色,如貴族、學者和平民,每個角色都有獨特的臉部表情和個性。表演中呈現各種主題,包含對忽視自身原則僧侶的批評和夫妻之間的衝突。藉由幽默和誇張的動作,假面舞傳達出與各年齡層觀眾共鳴的強烈訊息。
假面舞世代相傳,至今仍然廣受喜愛。所以,如果你遊覽韓國,何不享受一下這個文化美麗的一面?別只是站在一旁,讓假面舞的節奏和動感的舞蹈使你神魂顛倒!
MORE INFORMATION
originate v. 起源;開創
percussion n. 打擊樂器
satire n. 諷刺;諷刺作品
Joseon era 朝鮮時代
resentment n. 憤慨;怨恨
satirical adj. 諷刺的
resonate vi. 產生共鳴;瀰漫(某種特質)
KEY VOCABULARY
1. glimpse n. 一瞥;短暫的感受
I caught a glimpse of the beautiful sunset before it disappeared behind the mountains.
我在太陽消失在山後之前瞥見了美麗的日落。
2. elaborately adv. 精巧地;精心製作地
Cathy decorated the wedding venue elaborately with flowers and elegant decorations.
凱西用花朵和優雅的裝飾精心佈置婚禮場地。
3. rhythm n. 節奏;律動;規律 / rhythmic adj. 有節奏的;有規律的
The music has a catchy rhythm that makes me want to dance.
這首歌有著動聽易記的節奏,讓我想隨之舞動。
4. evolve v. 逐漸發展;演變
Technology has evolved rapidly, transforming the way we live and work.
科技迅速發展,改變了我們的生活和工作方式。
5. contemporary adj. 當代的;同時期的
Contemporary literature often reflects the social issues and concerns of the present time.
當代文學時常反映出當今的社會議題和關注點。
6. noble n. 貴族
In the medieval period, the nobles had certain privileges not available to commoners.
在中世紀時期,貴族享有一些平民無法獲得的特權。
7. criticism n. 批評;評論
Constructive criticism is helpful for personal growth and improvement in various areas.
建設性的批評有助於個人成長和各種領域的改進。
8. dynamic adj. 充滿活力的;思維活躍的
The dynamic performance of the band energized the crowd and got everyone dancing.
這個樂團充滿活力的演出激發了觀眾的熱情,大家紛紛跳起舞來。
9. exaggerate v. 誇大;誇張
Nathan tends to exaggerate his achievements to impress others.
納森習慣誇大自己的成就來讓人留下深刻印象。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/sz6py
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
Instagram is changing the default privacy settings for many US teenagers, part of an effort to keep them safer and give parents more control over how their kids interact online. The new settings will make teen accounts private by default, limit who those users can send private messages to, and put teens in the “most restrictive” tier when it comes to viewing sensitive content. That means the app will block teens from seeing sensitive photos and videos, including posts that show people fighting or certain cosmetic procedures. These more restrictive settings will be turned on automatically for all Instagram users under 18
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes
Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements. B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists
在 COVID-19 成為全球大流行 (pandemic) 的傳染病後,如何有效篩檢確診病患,一度成為討論的熱點。 疫情爆發初期,國內有些縣市首長主張要普篩(全面篩檢),找出隱藏的新冠肺炎病例,不過,疫情指揮中心說明,全面用聚合?連鎖反應 (polymerase chain reaction, PCR) 檢驗來為全民普篩,將耗費近七百億元公帑和醫療資源,不符合效益。 根據衛福部長陳時中的說法,用準確度高的 PCR 方式對全國 2300 萬人普篩,平均一人 3000 元,總額將高達 690 億元。以當時的盛行率萬分之 18,即使不用人人普篩,以看似健康的人口1800 萬人計算,也需要花費 540 億元,才能找出當中的 3 萬 2577 人無症狀感染者,其中還有 1797 人屬於「偽陽性」,即使沒有得病,還是得將他們隔離、再檢測,才能恢復正常生活。 雖然也可以用價格較低(200 元/人)的快篩做篩檢,但此舉也需花費約 46 億元,且準確度偏低,偽陰和偽陽性機率更高。 (新冠肺炎)「普篩/全面篩檢」的英文是 widespread coronavirus testing 或 community-wide screening/testing。「快篩」是 rapid testing。篩檢中,可能出現「偽陰性」(false negative) 有患病,但篩不出來,和「偽陽性」(false positive)沒患病,卻篩檢出來。 在醫學檢測上「陰性」(negative) 代表沒有(病或病毒),「陽性」 (positive) 代表有(病或病毒),避免患病與否造成污名化,因此用比較中性 (neutral) 的詞彙來稱呼。至於驗孕 (pregnancy test),「陰性」代表未懷孕,「陽性」代表懷孕。 「盛行率」的英文是 prevalence rate,即患病率,在流行病學中指特定時間內總人口中罹患該病的人口所占比例。在新冠肺炎的篩檢中,「咽喉拭子」是目前國內主流採用的方式,「咽喉拭子」英文是 throat swab,就是以棉棒擦拭咽喉部位,取得上皮細胞,並置入病毒收集瓶。如果是採集鼻咽部位,就叫「鼻咽拭子」(nasal swab)。 另外,「靈敏度」(sensitivity) 與「特異度」(specificity) 也是醫學檢測時所使用的術語,用以衡量該檢測的準確度。特異度是不帶原者 (non-carrier) 中採檢陰性的比例,而靈敏度則是帶原者 (carrier) 中採檢陽性的比例,靈敏度、特異度越高,代表準確度越高。 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等