Envision yourself at a lively social event. You’re engulfed by an intense sense of fear and discomfort as you scan the room, observing people mingling, giggling and enjoying themselves. This is the everyday reality for millions of people who live with “social phobia.”
Social phobia, also known as social anxiety disorder, is a mental illness. Typically, it manifests between ages 11 and 19, and is distinguished by an excessive and persistent dread of social situations. It’s important to realize that social phobia is a mental disorder that is far more serious than shyness, which is an inherent trait. Individuals with social phobia find it challenging to join in conversations, and they often overthink their words and actions in social situations to avoid embarrassment. Also, they’re overly concerned with how others perceive them and worry excessively about being judged negatively. In addition to these personality traits, physical symptoms, such as a rapid heartbeat, muscle tension, dizziness and sweating, may also occur in social situations.
The precise causes of social phobia remain unclear. However, research shows that past negative experiences can contribute to the development of social phobia. Experiencing public embarrassment, such as tripping and falling in front of a group of people, may lead to a fear of similar situations. Likewise, growing up with parents who were overly critical, protective, or who discouraged socializing and taking risks may also contribute to social phobia by inhibiting social skills and confidence. It’s important to note that not everyone who experiences these types of negative experiences will develop social phobia. Other factors, such as genetics and brain chemistry, also play a role in its development.
Photo courtesy of Unsplash / 照片:Unsplash 提供
If you have social phobia, effective treatment options, including medication and psychotherapy, are available. However, it’s important to seek help early. Remember, you don’t have to suffer alone, and there are effective ways to overcome social phobia.
想像你身處一個熱鬧的社交場合。當你掃視房間時,看到人們交談、咯咯地笑、享受歡樂時光,你會被一股強烈的恐懼和不安感所淹沒。這是數百萬患有「社交恐懼症」的人們每天都在經歷的現實。
社交恐懼症,也被稱為社交焦慮症,是一種心理疾病。通常,它出現在11到 19歲之間,其特點是對社交場合過度和持續的恐懼。重要的是要意識到,社交恐懼症是一種比害羞嚴重得多的心理疾病,害羞是種天生的個性特徵。患有社交恐懼症的人往往覺得參與對話是有難度的,他們經常過度思考自己在社交場合的言行,以避免尷尬。此外,他們過於關注別人對自己的看法,過度擔心受到負面評判。除了這些個性特徵外,如心跳加速、肌肉緊張、頭暈和出汗等這些身體症狀,也可能發生在社交場合。
社交恐懼症的確切原因尚不清楚。然而,研究顯示過去的負面經歷可能導致社交恐懼症的發展。經歷過公開的尷尬情境,例如在一群人面前絆倒,可能導致對類似情況的恐懼。同樣地,如果在成長過程中,父母過度批評、保護或不鼓勵社交和冒險,也可能由於抑制社交技巧和自信心而促成社交恐懼症的產生。重要的是要注意,並非所有體驗這類負面經歷的人都會患上社交恐懼症。其他因素,如遺傳學和大腦化學成分,也在其發展中起到作用。
如果你患有社交恐懼症,目前提供有效的治療選擇,包括藥物治療和心理治療。然而,重要的是及早尋求幫助。請記住,你不必獨自承受痛苦,並且有一些有效的方法可以克服社交恐懼症。
MORE INFORMATION
phobia n. 恐懼(症)
engulf vt. 吞噬;淹沒
mingle v. 交際;互相往來
overly adv. 過度地;極其
inhibit vt. 抑制;約束
psychotherapy n. 心理治療;精神療法
KEY VOCABULARY
1. envision vt. 設想;想像
Amy envisions a world in which everyone has access to clean water.
艾咪設想了一個人人都有乾淨的水源可用的世界。
2. discomfort n. 不適;不舒服
The hard and uncomfortable seats caused discomfort to the passengers on the long flight.
長途飛行時,堅硬又不舒適的座椅讓乘客們感到不適。
3. scan v. 審視;瀏覽;掃描
The teacher scanned the classroom to make sure all the students were paying attention.
那位老師掃視整間教室,確保所有學生都在專心聽課。
4. disorder n. 失調;混亂
Depression is a mental disorder characterized by feelings of sadness and hopelessness.
憂鬱症是一種心理疾病,其特徵為悲傷和絕望感。
5. inherent adj. 固有的;與生俱來的
There are inherent dangers in working with heavy machinery.
使用重型機械的工作存在固有的危險性。
6. trait n. 特徵;品質/personality trait 人格特質
Honesty is a valuable trait that builds trust in relationships.
誠實是在人際關係中建立信任的寶貴特質。
7. symptom n. 症狀;徵兆
Fever is a common symptom of the flu.
發燒是流感的常見症狀。
8. socialize v. 參與社交;交際
Children should socialize with others to develop their communication skills.
孩子們應該與他人社交,以發展他們的溝通技能。
9. genetics n. 遺傳學
Genetics plays a major role in determining an individual’s physical characteristics.
遺傳學在決定一個人的身體特徵方面扮演了重要的角色。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/vvppq
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
California will phase out certain ultra-processed foods from school meals over the next decade under a first-in-the-nation law signed on Oct. 8 by Gov. Gavin Newsom. The law seeks to define ultra-processed foods, the often super-tasty products typically full of sugar, salt and unhealthy fats. The legislation requires the state’s Department of Public Health to adopt rules by mid-2028 defining “ultra-processed foods of concern” and “restricted school foods.” Schools have to start phasing out those foods by July 2029, and districts will be barred from selling them for breakfast or lunch by July 2035. Vendors will be banned from providing the “foods
Have you ever bought a new smartphone and suddenly found yourself dissatisfied with your perfectly fine headphones? Before long, you’ve purchased premium wireless earbuds, a protective case and a fast-charging station. What begins as a single acquisition snowballs into a shopping spree—this is the Diderot effect in action. Named after the 18th-century French philosopher Denis Diderot, the Diderot effect originates from an essay he wrote. In it, he recounted receiving a luxurious robe as a gift. As lovely as it was, the robe clashed with the rest of his humble belongings. One by one, he replaced his possessions to match the
A: The 23rd Taiwan Pride parade will be marching again on Saturday, Oct. 25. B: Will the parade kick off from Taipei City Hall Plaza as usual? A: Yup, and there will be over 110 LGBT-themed booths at the Rainbow Festival in the plaza. B: The organizer is reportedly teaming up with Japanese, South Korean and other international groups. A: So we are likely to see more foreign visitors from across the world. Hopefully, this year’s parade can smash the record of 200,000 marchers set in 2019. A: 第 23 屆台灣同志遊行本週六即將登場。 B: 遊行還是從台北市政府前廣場出發嗎? A: 對,廣場「彩虹市集」還有超過
對話 Dialogue 清清:華華,你知道這禮拜為什麼又有三天連假嗎? Qīngqing: Huáhua, nǐ zhīdào zhè lǐbài wèishénme yòu yǒu sān tiān liánjià ma? 華華:知道啊!10月25號是臺灣光復節,從今年起,又是可以放假的國定假日了。剛好碰到禮拜六,所以禮拜五多補一天假。 Huáhua: Zhīdào a! Shí yuè èrshíwǔ hào shì Táiwān Guāngfù Jié, cóng jīnnián qǐ, yòu shì kěyǐ fàngjià de guódìng jiàrì le. Gānghǎo pèngdào lǐbài liù, suǒyǐ lǐbài wǔ duō bǔ yì tiān jià. 清清:對了! 我想起來了,聽我爸媽說過,以前十月有好幾天都放假,光復節是其中之一。 Qīngqing: Duìle! Wǒ xiǎng qǐlái le, tīng wǒ bàmā shuōguò, yǐqián shí yuè yǒu hǎojǐ tiān dōu fàngjià, Guāngfù Jié shì qízhōng zhī yī. 華華:光復節是慶祝日本人在二次世界大戰結束後,離開臺灣的日子。 Huáhua: Guāngfù Jié shì qìngzhù Rìběn rén zài Èrcì Shìjiè Dàzhàn jiéshù hòu líkāi Táiwān de rìzi. 清清:那是一九四五年的事了。 Qīngqing: Nà shì yī jiǔ sì wǔ nián de shì le. 華華:沒錯,對臺灣來說,是很重要的歷史。 Huáhua: Méicuò, duì Táiwān