The United Auto Workers (UAW) union on Sept. 15 launched strikes at three US auto plants after failing to reach an agreement over new contracts, the first-ever simultaneous labor action against the Detroit Three automakers.
The UAW contracts at General Motors, Ford Motor and Chrysler parent Stellantis expired at 11:59 p.m. EDT on Sept. 14.
Detroit automakers, like their global counterparts, have been focused on cost reductions, which in some cases include job cuts, to help accelerate a shift to electric vehicles (EVs) from gasoline-powered vehicles.
Photo: AFP 照片:法新社
The UAW is pushing automakers to eliminate the two-tier wage system under which new hires earn as much as 25 percent less than veterans.
UAW President Shawn Fain has said repeatedly that the union will push to restore pay improvements tied to the cost of living and retiree benefits cut during the 2008-2009 economic crisis.
The UAW also wants strong salary increases, given the financial success of the automakers, citing generous executive payouts and large US federal subsidies for EV sales.
Photo: AFP 照片:法新社
The union also wants defined benefit pensions for all workers restored, 32-hour work weeks and additional cost-of-living hikes, job security guarantees and an end to the use of temporary workers.
The UAW has been wary of the industry shift to EVs and called on the Biden administration to soften its proposed vehicle emission cuts that would require 67 percent of new vehicles to be electric by 2032.
EVs require fewer parts to build, and industry officials have said that will result in a need for fewer workers. Fain has said there should be no jobs lost because of the EV shift.
Photo: EPA-EFE 照片:歐新社
The Detroit Three want to close the cost gap they have with foreign automakers with non-unionized US factories.
Ford sources estimate that their US labor costs are US$64 an hour, compared with an estimated US$55 for foreign automakers and US$45 to US$50 for EV leader Tesla.
The companies also want greater flexibility in how they use their US workforces to increase efficiency and cut costs as the industry shifts to EVs.
The industrial action hit the Detroit Three automakers as they ramp up efforts to maximize gasoline and EV vehicle production to capitalize on demand for new vehicles.
A full strike would hit earnings at each affected automaker by about US$400 million to US$500 million per week assuming all production was lost, Deutsche Bank previously estimated. Some losses could be recouped by boosting production schedules later, but that possibility fades if a strike extends to weeks or months.
(Reuters)
美國汽車工人聯合會(UAW)與美國三家汽車廠未能就新合約達成協議,UAW在9月15日發起了罷工,這是首次同時針對底特律三大汽車製造商的罷工。
通用汽車、福特汽車及克萊斯勒母公司斯泰蘭蒂斯與UAW的合約於美東時間9月14日晚上11點59分屆期。
底特律汽車製造商與全球同業一樣,一直努力降低成本(在某些情況下包括裁員),以便加速從汽油動力車轉向電動車(EV)。
UAW正敦促汽車製造商取消兩級工資制度──在該制度下,新進員工的薪水比舊員工低25%。
UAW主席尚‧費恩多次表示,工會將努力恢復有關生活成本與退休人員福利的調薪措施,這些措施在2008-2009年經濟危機期間被削減。
由於汽車製造商大賺其錢,美國汽車工人聯合會也希望大幅加薪,理由是高層主管薪酬豐厚,以及美國聯邦政府對電動車銷售的大幅補貼。
工會還希望恢復所有工人的固定福利退休金,要求每週工作時數為32小時、因應物價上漲的加薪、工作保障,以及停止使用臨時工。
UAW一直對汽車製造業轉向電動車持謹慎態度,並呼籲拜登政府軟化所擬議的汽車減排措施──該措施要求,到2032年,67%的新車應為電動車。
製造電動車所需的零件更少,車業官員表示,這將導致所需之工人減少。費恩說,轉向電動車不應導致失業。
底特律三巨頭希望縮小與無工會組織之外國車商美國廠的成本差距。
福特消息人士估計,他們在美國的勞動力成本為每小時64美元,而外國車商為55美元,電動車領頭羊特斯拉則為45至50美元。
隨著產業轉向電動車,這些公司還希望在使用美國勞動力上有更大的彈性,以提高效率並降低成本。
底特律三大汽車製造商正盡可能提高汽油及電動車之產量,以滿足市場對新車的需求,此次罷工對這些車商造成了打擊。
德意志銀行先前估計,若失去所有生產力,全面罷工將使每家受影響的汽車製造商每週損失約4億至5億美元的收入。一些損失可透過之後提高產能來彌補,但若罷工持續數週或數月,這種可能性就會越來越小了。
(台北時報林俐凱編譯)
A Cameroon-flagged cargo vessel “Shunxin-39” was believed to have caused damage to an undersea cable of Taiwan telecoms operator Chunghwa Telecom on the morning of Jan. 3. It was suspected that the Chinese merchant ship, which was registered with the nationality of another country, deliberately cut off the cable by dragging the anchor over it. While the incident is still under investigation, China has a long history of using maritime tactics to sabotage Taiwan’s infrastructure. In February last year, two cables linking Taiwan to its outlying Matsu Islands were damaged within days of each other by a Chinese fishing
Have you ever dreamed of using an entire city as your training ground, effortlessly moving across walls, buildings, stairs, and obstacles? This is not just a fantasy from the movies. In cities around the world, a group of enthusiasts practice this seemingly impossible sport — “parkour.” The origins of parkour can be traced back to 20th-century France. A military officer named Georges-Hebert witnessed the incredible physical abilities of local residents in Africa, which inspired him to create the Methode Naturelle, or natural method. This training method cleverly combined climbing, running, and swimming with artificial barriers to mimic nature. Later, David Belle
A: The 21st Century is now entering its 25th year. B: So Billboard has released a list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century.” A: Who are the greatest pop singers? B: No. 25 to 16 are: Katy Perry, Ed Sheeran, Bad Bunny, One Direction, Lil Wayne, Bruno Mars, BTS, The Weeknd, Shakira and Jay-Z. A: Wow, my favorite K-pop supergroup BTS has made it to the list. A: 21世紀正在邁入第25個年頭了。 B: 《告示牌》雜誌特別公布:「21世紀最偉大的25位流行歌手」。 A: 最偉大的歌手有哪些? B: 第25至16名是:凱蒂佩芮、紅髮艾德、壞痞兔、1世代、小韋恩、火星人布魯諾、防彈少年團(BTS)、威肯、夏奇拉、Jay-Z。 A: 哇,我最愛的韓流天團BTS也上榜了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
疫情期間,許多國家的課程改成網路授課,或用直播、或用預錄的方式,考驗老師對科技的熟悉程度。台灣教育部則推動「安心就學」方案,讓無法返校就學的學生,可以利用實時授課或線上課程修課。有讀者詢問,「安心就學」的英語應該怎麼說、怎麼翻譯比較適合。是Study at Ease Project好,還是Project of Reassured Study比較合適? 我認為「安心就學」方案,可譯為:Stay Home Stay Safe Study Program。「就學」一詞就是study,言簡意賅;而「安心」,則不必試著直翻,而是將此專案的內涵翻譯出來較為恰當,也就是──待在家、安全地學習。此外,六個字中有四個字是S開頭,押頭韻(alliteration),唸起來比較鏗鏘有力。相關用語也可以在國外見到,比如加拿大有針對偏遠地區原住民有類似的「在家就學」方案(Stay at Home Learning Program)。 Ms. Massie: We have a very active stay-at-home learning program. Some of them are doing long-distance education right in the home. (Standing Senate Committee on Aboriginal Peoplessencanada.ca) 至於program和project,中文一般都譯為「計畫」,但有何不同?我們可以在網路上找到以下解釋:project一般是指為達成一項目標的單一的行動/努力過程,而program則是由一系列projects所組成。 A project represents a single, focused endeavor. A program is a collection of projects – together all the projects form a connected package of work. The different projects complement each other to assist the program in achieving its overall objectives. (“What is a Program in Project Management?,” Wrike) 所以,可以視program為project的上位詞,是更複雜的計畫和方案。安心就學包含很多種措施,每個學校也有各自施行的指導細則,可以將每個學校所實施的方案視為單一的project,而教育部統籌的計畫,是這些projects的集合,是以稱之為program。 防疫必備詞彙:疫情因應 暫停或延後大型集會 postpone or suspend mass gatherings 延遲開學 to postpone back to school 確診病例 confirmed case /