對話 Dialogue
小清:你知道嗎?農曆七月一日是鬼門開的日子。
Photo courtesy of Unsplash / 照片:Unsplash 提供
Xiǎoqīng: Nǐ zhīdào ma? Nónglì qīyuè yīrì shì guǐménkāi de rìzi.
小華:嗯?「鬼門開」是什麼意思呢?
Xiǎohuá: Eh?! `Guǐmén kāi’shì shénme yìsi ne?
小清:民間傳統相信農曆七月鬼魂可以來到陽間,七月一日就是鬼門打開的日子。
Xiǎoqīng: Mínjiān chuántǒng xiāngxìn nónglì qīyuè guǐhún kěyǐ láidào yángjiān, qīyuè yīrì jiùshì guǐmén dǎkāi de rìzi.
小華:那鬼魂來到陽間要做什麼呢?
Xiǎohuá: Nà guǐhún láidào yángjiān yào zuò shénme ne?
小清:可能就是找找美食,看看電影,享受一下人間的樂趣吧!只是我們最好不要碰到好兄弟。
Xiǎoqīng: Kěnéng jiùshì zhǎozhǎo měishí, kàn kàn diànyǐng, xiǎngshòu yīxià rénjiān de lèqù ba! Zhǐshì wǒmen zuìhǎo búyào pèngdào hǎoxiōngdì.
小華:「好兄弟」是誰啊?
Xiǎohuá: `Hǎoxiōngdì’shì sheí a?
小清:好兄弟就是鬼魂,因為直接說「鬼」不太尊敬,所以要稱呼他們好兄弟。
Xiǎoqīng: Hǎoxiōngdì jiùshì guǐhún, yīnwèi zhíjiē shuō `guǐ’btúài zūnjìng, suǒyǐ yào chēnghu tāmen hǎoxiōngdì.
小華:了解了!希望好兄弟度假愉快。
Xiǎohuá: Liǎojiěle! Xīwàng hǎoxiōngdì dùjià yúkuài.
翻譯 Translation
Xiaoqing: Did you know? The first day of the seventh lunar month is when the “Ghost Gate” opens.
Xiaohua: What do you mean “the Ghost Gate opens”?
Xiaoqing: According to folklore, during the seventh lunar month, the spirits can come to the mortal realm, and the first day of the month is when the Ghost Gate opens.
Xiaohua: What do the spirits do when they come to the mortal realm?
Xiaoqing: They might be looking for delicious food, watching movies, and enjoying some earthly pleasures! But it’s best for us not to encounter the “good brothers.”
Xiaohua: Who are the “good brothers” you’re talking about?
Xiaoqing: The “good brothers” refers to the spirits. Because calling them “ghosts” directly is not very respectful, we address them as good brothers.
Xiaohua: I see! I hope the good brothers have a pleasant vacation.
生詞 Vocabulary
1. 農曆 (nónglì) lunar calendar
2. 民間傳統 (mínjiān chuántǒng) folklore
3. 鬼魂 (guǐhún) ghost; spirit
4. 陽間 (yángjiān) mortal realm
5. 樂趣 (lèqù) pleasure
6. 碰到 (pèngdào) encounter
7. 尊敬 (zūnjìng) respectful
8. 稱呼 (chēnghu) to address
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
In the digital age, where communication revolves around text messages, “telephone phobia” (also known as “telephobia”) has become increasingly common, especially among young adults. Despite the ubiquity of smartphones, a significant number of individuals experience anxiety when __1__ making or receiving a phone call. Telephobia, in essence, is a fear or reluctance related to speaking on the phone. __2__ other communication methods, phone conversations require spontaneous responses and lack visual feedback such as body language and facial expressions. In such a real-time situation, telephobia sufferers are concerned about their inability to respond or express themselves appropriately, which can lead
A: Apart from singer Daniel Kang, more South Korean stars are coming to Taiwan in March. B: Really? Like who? A: Taeyeon of Girls’ Generation will hold a concert at the Taipei Dome on March 16. B: So she’ll set a milestone by becoming the first K-pop artist to stage a show at the venue. A: Singer Lee Mu-jin, boy group NCT 127 and girl group GFRIEND are also visiting Taiwan. I can’t wait. A: 除了姜丹尼爾,3月有不少韓星訪台。 B: 真的嗎?有誰啊? A: 像是少女時代的太妍,3月16日即將唱進大巨蛋。 B: 成為首位破蛋的韓流歌手,這可真是一項里程碑! A: 歌手李茂珍、男團NCT 127、女團GFRIEND 3月也要來,真是令人期待。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
>> Bilingual Story is a fictionalized account 雙語故事部分內容純屬虛構
本文由生成式 AI 協作,本刊編輯編修 Striking a balance between taste and health can be difficult, especially for those who appreciate Asian food. Many Asian dishes are high in sodium, which can be harmful to health, including increasing the risk of hypertension and stroke. In Japan, this problem is especially severe, with the average adult __1__ about 10 grams of salt per day, double the amount recommended by the World Health Organization. While many people seek healthier choices, __2__ salt can often leave food tasting bland, which makes low-sodium diets difficult to maintain. A Japanese compa ny has developed a __3__ utensil that makes