對話 Dialogue
小清:父親節快到了,你有什麼計畫?
Xiǎoqīng: Fùqīnjié kuài dàole, nǐ yǒu shénme jìhuà?
Photo courtesy of Unsplash / 照片:Unsplash 提供
小華:咦,父親節不是已經過了嗎?
Xiǎohuá: Yí, Fùqīnjié búshì yǐjīng guòle ma?
小清:啊,美國的父親節在六月,可是台灣的父親節是八月八日。
Xiǎoqīng: A, Měiguó de Fùqīnjié zài liùyuè, kěshì Táiwān de Fùqīnjié shì bāyuè bārì.
小華:喔,「八八」聽起來跟爸爸聲音一樣,有意思!那台灣人一般怎麼慶祝父親節呢?
Xiǎohuá: Ō, “bābā” tīngqǐlái gēn “bàba” shēngyīn yíyàng, yǒuyìsi! Nà Táiwān rén yìbān zěnme qìngzhù Fùqīnjié ne?
小清:我們家都是全家一起出去吃大餐。 Xiǎoqīng: Wǒmen jiā dōu shì quánjiā yìqǐ chūqù chī dàcān.
小華:那誰付錢呢?
Xiǎohuá: Nà sheí fùqián ne?
小清:……我爸爸刷卡。
Xiǎoqīng: . . . Wǒ bàba shuākǎ.
小華:哈哈哈!難怪我聽說有的爸爸說父親節其實是「付清節」,原來如此。
Xiǎohuá: Hāhāhā! Nánguài wǒ tīngshuō yǒude bàba shuō Fùqīnjié qíshí shì “fù qīng jié,” yuánlái rúcǐ.
翻譯 Translation
Xiaoqing: Father’s Day is coming soon. What are your plans?
Xiaohua: Huh? Hasn’t Father’s Day already come and gone?
Xiaoqing: Ah, Father’s Day in the United States is in June, but in Taiwan, it’s on Aug. 8.
Xiaohua: Oh, “bābā (8/8)” sounds like “bàba (dad),” how interesting! And how do people in Taiwan generally celebrate Father’s Day?
Xiaoqing: In our family, we all go out for a big meal.
Xiaohua: Who pays for it then?
Xiaoqing: . . . My dad pays with his credit card.
Xiaohua: Hahaha! No wonder I heard some dads say that Father’s Day is actually Pay Day. Now I understand.
生詞 Vocabulary
1. 聽起來 (tīngqǐlái) sound like
2. 聲音 (shēngyīn) sound
3. 一般 (yìbān) generally
4. 慶祝 (qìngzhù) celebrate
5. 大餐 (dàcān) big meal; feast
6. 難怪 (nánguài) no wonder
7. 其實 (qíshí) actually
8. 付清 (fùqīng) pay off; pay up
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: Have you seen the reality TV show “Culinary Class Wars?” B: Sure! It’s a competition between two classes: 20 celebrity chefs dubbed the “white spoons” versus 80 non-celebrity chefs dubbed the “black spoons.” A: The two judges are master chef, Paik Jong-won, and South Korea’s only three-Michelin-star chef, Anh Sung-jae. B: And the grand prize is $300 million Korean won. A: After watching the show, I really wanna have some Korean food. A: 你有看電視實境秀《黑白大廚:料理階級大戰》嗎? B: 當然啦!就是20位「白湯匙」名廚,和80位「黑湯匙」廚師的競賽。 A: 評審則是廚神白種元,及南韓唯一的米其林三星主廚安成宰。 B: 冠軍還可獲得3億韓元獎金呢! A: 看完節目後我現在好想吃韓式料理喔。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: As reality TV show “Culinary Class Wars” causes a sensation, it may be more difficult to make a reservation at the show’s judge Paik Jong-won’s Taipei restaurant, Bornga Korean BBQ. B: The other judge, Anh Sung-jae, also served as a guest chef at Regent Taipei last June. A: Korean food has become a new trend in Taiwan lately, and restaurants such as Samwon Garden are quite popular. B: But that restaurant is so pricey. A: Then try the more affordable places, like my favorite, OKAY Korean BBQ, or others such as Annyeong Korean BBQ and OvenMaru Chicken. A:
Colorado has taken a pioneering move towards protecting consumer privacy in the age of brain-computer interfaces. With the rise of neurotechnology, which involves technology that monitors and interacts with the brain, data privacy concerns are coming to a head. In response to growing anxieties, Colorado has become the first state in the US to pass an amendment that safeguards the privacy of human brainwaves. On April 17, Colorado announced an update to its Privacy Act, which went into effect on August 6. The new Colorado Privacy Act classifies brainwaves as “sensitive personal information,” offering them the same protections that
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Neurotechnology used to be limited to scientific labs and hospital settings. However, many new devices that can record consumers’ brainwaves or analyze the brain in other ways have been launched in recent years. Often marketed outside the realm of medical equipment, these devices evade the existing safety and privacy standards for healthcare devices. Experts are raising concerns about this lack of oversight, fearing the potential for these tools to become mind-reading devices without users’ consent or knowledge. Other US states are considering similar regulations to protect their citizens in regard to neuro data gathered by technology companies. Colorado’s