對話 Dialogue
小清:畢業後你有什麼打算呢?
Xiǎoqīng: Bìyè hòu nǐ yǒu shénme dǎsuàn ne?
Photo courtesy of Wikimedia Commons 照片:維基共享資源提供
小華:我打算先出國打工度假一年,你呢?
Xiǎohuá: Wǒ dǎsuàn xiān chūguó dǎgōng dùjià yì nián, nǐ ne?
小清:還好我已經考上研究所了。聽說現在工作不好找,「畢業即失業」啊!
Xiǎoqīng: Háihǎo wǒ yǐjīng kǎoshàng yánjiūsuǒle. Tīngshuō xiànzài gōngzuò bù hǎo zhǎo, “bìyè jí shīyè” a!
小華:是啊,所以大家要不是想辦法延畢,就是繼續唸研究所。
Xiǎohuá: Shì a, suǒyǐ dàjiā yàobùshì xiǎng bànfǎ yánbì, jiùshì jìxù niàn yánjiūsuǒ.
小清:話說回來,不管現在繼續唸書或是打工度假,最後還是得面對現實。看來我們得加油了!
Xiǎoqīng: Huàshuō huílái, bùguǎn xiànzài jìxù niànshū huòshì dǎgōng dùjià, zuìhòu háishì děi miànduì xiànshí. Kàn lái wǒmen děi jiāyóule!
翻譯 Translation
Xiaoqing: What are your plans after graduation?
Xiaohua: I am planning to go on a working holiday for a year. How about you?
Xiaoqing: Fortunately, I have already been accepted into graduate school. I heard that it’s difficult to find a job now, and “graduation means unemployment!”
Xiaohua: Yeah, that’s true. So people either try to find a way to delay graduation or continue their studies in graduate school.
Xiaoqing: But then again, whether we continue studying or take a working holiday for now, eventually we’ll still have to face the music. It looks like we need to work harder!
生詞 Vocabulary
1. 畢業 (bìyè) graduation
2. 失業 (shīyè) unemployed
3. 打算 (dǎsuàn) plan
4. 打工度假 (dǎgōng dùjià) a working holiday
5. 研究所 (yánjiūsuǒ) graduate school
6. 延畢 (yánbì) delay graduation
7. 話說回來 (huàshuō huílái) but then again
8. 面對現實 (miànduì xiànshí) face the music
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
In Cape Town, South Africa, a fresh influx of inhabitants is causing a stir. Known as “digital nomads,” these individuals are transforming the city’s environment and sparking debates around urban growth and the welfare of local communities. By definition, digital nomads are professionals who exploit advanced technology to facilitate remote work while embracing a nomadic lifestyle — all without disrupting their careers. Frequently moving between locations, these nomads primarily work in sectors such as technology, creative industries and consultancy, which are particularly conducive to remote operations. This working trend has grown in popularity following the COVID-19 pandemic, with an increasing number
A: Who are nominated for Best Leading Actor at the Golden Horse Awards? B: The nominees are: Jason King, Chang Chen, Neo Yau, Wanlop Rungkumjad and Zhang Zhiyong. A: How about Best Leading Actress? B: The nominees are: Patra Au, Kimi Hsia, Chung Suet-ying, Sylvia Chang and Sandra Ng. A: What are your predictions for the winners this year? A: 本屆金馬獎入圍最佳男主角的有誰啊? B: 入圍的有:喜翔、張震、游學修、Wanlop Rungkumjad、張志勇。 A: 入圍最佳女主角的呢? B: 入圍的有:區嘉雯、夏于喬、鍾雪瑩、張艾嘉、吳君如。 A: 今年你預測誰會得獎? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s likely that you may know someone who has had their appendix removed, or at least you’ve heard of the operation. An appendectomy is typically performed when the appendix, a small pouch next to the intestines, becomes inflamed or infected, leading to severe pain and potential complications if left untreated. Fortunately, the procedure is very safe today, and patients can go on to live normal lives without their appendix. Yet, it still begs the question of how humans can continue living without an organ. The human body is full of various parts that scientists still don’t completely understand, and
A: And which films are nominated for the Golden Horse Awards’ Best Narrative Feature? B: The nominees are: “All Shall Be Well,” ”Stranger Eyes,” “Dead Talents Society,” “An Unfinished Film” and “Bel Ami.” A: I heard that “Bel Ami” is a great gay-themed comedy from China. B: Yeah, and as many as 276 Chinese movies registered for the competition this year. A: The two sides of the Taiwan Strait have finally resumed exchanges in cinematography. A: 本屆金馬獎入圍最佳劇情片的有哪些? B: 入圍的有:《從今以後》、《默視錄》、《鬼才之道》、《一部未完成的電影》、《漂亮朋友》。 A: 聽說《漂亮朋友》是一部精彩的中國同志喜劇片。 B: 今年光是中國就有多達276部電影參賽。 A: 海峽兩岸終於恢復電影交流啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)