The Oresund Bridge is one of the greatest bridges built in the last 30 years. Completed in 5 years, the bridge opened to the public in June 2000. It measures 16km in length and connects two countries, Denmark and Sweden, over a body of water known as the Oresund Strait. The incredible thing about this bridge is it turns into an underwater tunnel halfway through the drive.
The Oresund Bridge is a cable-stayed bridge that consists of two levels. Cars go on the upper level, while trains travel on the lower level between Copenhagen, Denmark and Malmo, Sweden. Beneath the bridge, there’s space for ships of up to 57m in height to pass.
In addition to the bridge, a remarkable artificial island was built at the same time. It allows cars and trains to meet on the same level before they go into the tunnel. This island is called “Peberholm,” and it also serves as a nature reserve for multiple plant and animal species.
PHOTO COURTESY OF WIKIMEDIA COMMONS / 照片:維基共享資源提供
The creation of this bridge and tunnel has shortened travel to 10 minutes by car and 35 minutes by rail. This cross-border bridge also helps both countries’ economies by bringing in more money through tourists and businesses alike. The Oresund Bridge brings not only the people but also their businesses closer together to create new opportunities for all.
松德海峽大橋是過去三十年來所建造最偉大的橋樑之一。這座橋歷時五年完工,於西元2000年6月向公眾開放。它全長16公里,跨越被稱為松德海峽的水域連接丹麥和瑞典兩國。這座橋令人難以置信的是它在行駛途中變成一條海底隧道。
松德海峽大橋是一座由兩層橋面組成的斜張橋。汽車於上層行駛,而火車則於下層行駛,往來於丹麥哥本哈根和瑞典馬爾默之間。橋下有高達57公尺的空間可供船隻通行。
除了大橋之外,還同時建造了一座引人注目的人工島。它讓汽車及火車在進入隧道之前在同一平面上交會。這座島被稱為「佩伯霍爾姆島」,它也是有多種植物和動物物種的自然保護區。
這座橋與隧道的建造將通行時間縮短至開車十分鐘以及搭火車三十五分鐘。這座跨國橋樑還透過遊客和企業賺進更多錢財,促進兩國經濟。松德海峽大橋不僅拉近了人們的距離,也讓企業更加緊密,為所有人創造了新的機會。
MORE INFORMATION
halfway adv. 中途地;中間地
cable-stayed bridge 斜張橋
KEY VOCABULARY
1. unity n. 團結;統一
The government was lacking unity, as many members disagreed with the president’s economic plans.
這個政府缺乏團結,因為許多成員反對總統的經濟計畫。
2. consist of 由……組成/構成
A “triathlon” consists of three events: swimming, running, and cycling.
「鐵人三項」由三個項目組成:游泳、跑步、自行車。
3. beneath prep. 在……下面/下方
As we sailed across the lake, we could see a huge school of fish beneath the boat.
當我們駛過湖面時,我們可以看到船底下有一大群魚。
4. up to 多達;至多
People have the opportunity to win up to NT$10 million in the Taiwan Receipt Lottery.
在台灣統一發票開獎中,人們有機會贏得高達新臺幣一千萬元。
5. remarkable adj. 引人注目的;出色的
Everyone stood up and cheered after Jane’s remarkable graduation speech.
珍出眾的畢業演講結束之後,大家起立歡呼。
6. artificial adj. 人工的;人造的
These are artificial flowers; that’s why they don’t smell of anything.
這些是人造花;這就是為什麼它們沒有任何氣味。
7. reserve n. 保護區
The Great Limpopo Transfrontier Park will be one of the biggest reserves in all of Africa.
大林波波河跨境公園將會是整個非洲最大的保護區之一。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/0o3lv
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
Instagram is changing the default privacy settings for many US teenagers, part of an effort to keep them safer and give parents more control over how their kids interact online. The new settings will make teen accounts private by default, limit who those users can send private messages to, and put teens in the “most restrictive” tier when it comes to viewing sensitive content. That means the app will block teens from seeing sensitive photos and videos, including posts that show people fighting or certain cosmetic procedures. These more restrictive settings will be turned on automatically for all Instagram users under 18
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes
Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements. B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists
在 COVID-19 成為全球大流行 (pandemic) 的傳染病後,如何有效篩檢確診病患,一度成為討論的熱點。 疫情爆發初期,國內有些縣市首長主張要普篩(全面篩檢),找出隱藏的新冠肺炎病例,不過,疫情指揮中心說明,全面用聚合?連鎖反應 (polymerase chain reaction, PCR) 檢驗來為全民普篩,將耗費近七百億元公帑和醫療資源,不符合效益。 根據衛福部長陳時中的說法,用準確度高的 PCR 方式對全國 2300 萬人普篩,平均一人 3000 元,總額將高達 690 億元。以當時的盛行率萬分之 18,即使不用人人普篩,以看似健康的人口1800 萬人計算,也需要花費 540 億元,才能找出當中的 3 萬 2577 人無症狀感染者,其中還有 1797 人屬於「偽陽性」,即使沒有得病,還是得將他們隔離、再檢測,才能恢復正常生活。 雖然也可以用價格較低(200 元/人)的快篩做篩檢,但此舉也需花費約 46 億元,且準確度偏低,偽陰和偽陽性機率更高。 (新冠肺炎)「普篩/全面篩檢」的英文是 widespread coronavirus testing 或 community-wide screening/testing。「快篩」是 rapid testing。篩檢中,可能出現「偽陰性」(false negative) 有患病,但篩不出來,和「偽陽性」(false positive)沒患病,卻篩檢出來。 在醫學檢測上「陰性」(negative) 代表沒有(病或病毒),「陽性」 (positive) 代表有(病或病毒),避免患病與否造成污名化,因此用比較中性 (neutral) 的詞彙來稱呼。至於驗孕 (pregnancy test),「陰性」代表未懷孕,「陽性」代表懷孕。 「盛行率」的英文是 prevalence rate,即患病率,在流行病學中指特定時間內總人口中罹患該病的人口所占比例。在新冠肺炎的篩檢中,「咽喉拭子」是目前國內主流採用的方式,「咽喉拭子」英文是 throat swab,就是以棉棒擦拭咽喉部位,取得上皮細胞,並置入病毒收集瓶。如果是採集鼻咽部位,就叫「鼻咽拭子」(nasal swab)。 另外,「靈敏度」(sensitivity) 與「特異度」(specificity) 也是醫學檢測時所使用的術語,用以衡量該檢測的準確度。特異度是不帶原者 (non-carrier) 中採檢陰性的比例,而靈敏度則是帶原者 (carrier) 中採檢陽性的比例,靈敏度、特異度越高,代表準確度越高。 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等