The Oresund Bridge is one of the greatest bridges built in the last 30 years. Completed in 5 years, the bridge opened to the public in June 2000. It measures 16km in length and connects two countries, Denmark and Sweden, over a body of water known as the Oresund Strait. The incredible thing about this bridge is it turns into an underwater tunnel halfway through the drive.
The Oresund Bridge is a cable-stayed bridge that consists of two levels. Cars go on the upper level, while trains travel on the lower level between Copenhagen, Denmark and Malmo, Sweden. Beneath the bridge, there’s space for ships of up to 57m in height to pass.
In addition to the bridge, a remarkable artificial island was built at the same time. It allows cars and trains to meet on the same level before they go into the tunnel. This island is called “Peberholm,” and it also serves as a nature reserve for multiple plant and animal species.
PHOTO COURTESY OF WIKIMEDIA COMMONS / 照片:維基共享資源提供
The creation of this bridge and tunnel has shortened travel to 10 minutes by car and 35 minutes by rail. This cross-border bridge also helps both countries’ economies by bringing in more money through tourists and businesses alike. The Oresund Bridge brings not only the people but also their businesses closer together to create new opportunities for all.
松德海峽大橋是過去三十年來所建造最偉大的橋樑之一。這座橋歷時五年完工,於西元2000年6月向公眾開放。它全長16公里,跨越被稱為松德海峽的水域連接丹麥和瑞典兩國。這座橋令人難以置信的是它在行駛途中變成一條海底隧道。
松德海峽大橋是一座由兩層橋面組成的斜張橋。汽車於上層行駛,而火車則於下層行駛,往來於丹麥哥本哈根和瑞典馬爾默之間。橋下有高達57公尺的空間可供船隻通行。
除了大橋之外,還同時建造了一座引人注目的人工島。它讓汽車及火車在進入隧道之前在同一平面上交會。這座島被稱為「佩伯霍爾姆島」,它也是有多種植物和動物物種的自然保護區。
這座橋與隧道的建造將通行時間縮短至開車十分鐘以及搭火車三十五分鐘。這座跨國橋樑還透過遊客和企業賺進更多錢財,促進兩國經濟。松德海峽大橋不僅拉近了人們的距離,也讓企業更加緊密,為所有人創造了新的機會。
MORE INFORMATION
halfway adv. 中途地;中間地
cable-stayed bridge 斜張橋
KEY VOCABULARY
1. unity n. 團結;統一
The government was lacking unity, as many members disagreed with the president’s economic plans.
這個政府缺乏團結,因為許多成員反對總統的經濟計畫。
2. consist of 由……組成/構成
A “triathlon” consists of three events: swimming, running, and cycling.
「鐵人三項」由三個項目組成:游泳、跑步、自行車。
3. beneath prep. 在……下面/下方
As we sailed across the lake, we could see a huge school of fish beneath the boat.
當我們駛過湖面時,我們可以看到船底下有一大群魚。
4. up to 多達;至多
People have the opportunity to win up to NT$10 million in the Taiwan Receipt Lottery.
在台灣統一發票開獎中,人們有機會贏得高達新臺幣一千萬元。
5. remarkable adj. 引人注目的;出色的
Everyone stood up and cheered after Jane’s remarkable graduation speech.
珍出眾的畢業演講結束之後,大家起立歡呼。
6. artificial adj. 人工的;人造的
These are artificial flowers; that’s why they don’t smell of anything.
這些是人造花;這就是為什麼它們沒有任何氣味。
7. reserve n. 保護區
The Great Limpopo Transfrontier Park will be one of the biggest reserves in all of Africa.
大林波波河跨境公園將會是整個非洲最大的保護區之一。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/0o3lv
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A: It’s a pity that I can’t go to Australian pop diva Kylie Minogue’s concert. B: Why not? A: Hit Japanese singer Kenshi Yonezu is staging two shows at the Taipei Arena this weekend, and I already bought tickets long ago. B: Wow, isn’t he one of the most popular Japanese singers in recent years? A: And Yonezu’s megahit “Lemon” topped the Billboard Japan Hot 100’s year-end chart in 2018 and 2019 consecutively. A: 我不能去澳洲歌后凱莉米諾的演唱會真可惜。 B: 為什麼? A: 日本人氣歌手米津玄師週末將在小巨蛋熱唱兩場,我早早就買票啦。 B: 哇他可是日本近年來最紅的歌手之一。 A: 米津的神曲《Lemon》甚至還在2018、2019年連續稱霸告示牌日本單曲榜年度冠軍! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Australian pop diva Kylie Minogue is set to visit Taiwan for the third time on Saturday. B: I remember that her Taipei concerts in 2008 and 2011 caused a sensation, and I love her megahit “Can’t Get You Out of My Head.” A: This will be her first time performing in the southern city of Kaohsiung. B: Many music critics praise Kylie’s show as “a must-see in your lifetime.” A: Let’s go to Kaohsiung this weekend. A: 澳洲歌后凱莉米諾週六即將三度訪台。 B: 她曾在2008、2011年兩度在台北開唱都造成大轟動,我超愛她的神曲《Can’t Get You Out of My Head》。 A: 這次可是她首度唱進南台灣的高雄呢。 B: 許多樂評家說她的演唱會是「此生必看」! A: 那我們週末去高雄吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
The Lemon Festival is a fun annual celebration in Menton, France. This festival began in 1934 and honors the region’s exceptional lemons. __1__ in February during the lemon season, the festival features beautiful floats and sculptures covered with dazzling lemons and oranges. These citrus creations are on display in the bright sunshine throughout the day, while at night, they are lit up and turn the town into a __2__ spectacle. The festival’s origins can be traced back to the late 19th century, when Menton was a major lemon producer. __3__, hotels would decorate their spaces with lemons and oranges
中國海關總署突然發布通知,指台灣輸入的釋迦及蓮霧檢出介殼蟲「大洋臀紋粉蚧」,決定暫停輸入。 In September 2021, China’s customs administration announced that it would suspend imports of sweetsop and jambu from Taiwan, citing discoveries of Planococcus minor, a type of mealybug. 蓮霧 (jambu/champoo, Syzygium samarangense) ,又名洋蒲桃,是桃金孃科熱帶水果,原產於印尼和馬來西亞,在星、馬稱作水蓊,中、港、澳稱作天桃。 蓮霧學名中的種小名 samarangense,係因模式標本採自印尼的Semarang (三寶瓏) 而得名。 蓮霧馬來語稱為 jambu air,第二個字 air讀作 /?a??(r)/,是水的意思,荷蘭人從印尼引進台灣,台語音譯為蓮霧 ian-b?。 以往蓮霧常見譯為 wax apple,聽起來好像素描靜物用的蠟製水果 (Wax Fruit),曾有人問美國朋友要不要吃蓮霧? Care for a wax apple? 對方回一句:Why not a real one? 近來美國市場流行泰語的講法 champoo。蓮霧果實長得像鈴鐺,因此又稱為 bell-fruit。 Syzygium samarangense is a tropical fruit in the family Myrtaceae, native to the Greater Sunda Islands and the Malay Peninsula. Common names in English include champoo, jambu, bell fruit, rose apple, Java apple, and wax apple. In Taiwan, the dark red cultivars are nicknamed “Black