對話 Dialogue
馬克:你好!我想訂位。
Make: Nǐ hǎo! Wǒ xiǎng dìngwèi.
餐廳服務生:好,請問您有幾位?訂什麼時候?
Cāntīng fúwùshēng: Hǎo, qǐngwèn nín yǒu jǐ wèi? Dìng shénme shíhòu?
馬克:我們有五個人,我要訂五月十四號的中午十二點半。
Make: Wǒmen yǒu wǔ ge rén, wǒ yào dìng wǔ yuè shísì hào de zhōngwǔ shí’èr diǎn bàn.
餐廳服務生:好的,請問您怎麼稱呼?
Cāntīng fúwùshēng: Hǎo de, qǐngwèn nín zěnme chēnghū?
馬克:我叫馬克,馬鈴薯的馬、巧克力的克。
Make: Wǒ jiào Mǎkè, mǎlíngshǔ de “mǎ”, qiǎokèlì de “kè”.
餐廳服務生:好的,馬克先生,方便留下您的聯絡電話嗎?
Cāntīng fúwùshēng: Hǎo de, Mǎkè xiānshēng, fāngbiàn liú xià nín de liánluò diànhuà ma?
馬克:我的電話是2538-1111。
Make: Wǒ de diànhuà shì 2538-1111.
餐廳服務生:好的,這樣就可以了!五月十四號見。
Cāntīng fúwùshēng: Hǎo de, zhèyàng jiù kěyǐ le! Wǔ yuè shísì hào jiàn.
翻譯 Translation
Mark: Hello! I want to make a reservation.
Waitress: OK, for how many? And what time would you like to reserve?
Mark: There are five of us, and I want to make an appointment for 12:30 on May 14.
Waitress: OK, what’s your name (what should I call you)?
Mark: My name is M?ke (Mark), “m?” as the character in m?lingsh? (potato), and “ke” as the character in qi?okeli (chocolate).
Operator: OK, Mr. Mark. Could you please leave your contact number?
Mark: My phone number is 2538-1111.
Operator: OK, that’s fine. See you on May 14.
單字片語 Vocabulary
1. 訂位 (dìngwèi) to book, to make a reservation
2 . 半 (bàn) half
3. 稱呼 (chēnghū) to call, to address
4 . 馬鈴薯 (mǎlíngshǔ) potato
5. 留下 (liú xià) to leave
6 . 聯絡電話 (liánluò diànhuà) contact number
7 . 這樣 (zhèyàng) like this
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
The Dutch introduced the Indian mango (Mangifera indica) to Taiwan in the 17th century. It is a green-skinned mango with thick fibers that get stuck in the teeth, but it boasts a rich aroma and a unique taste. In 1954, Taiwan’s Council of Agriculture introduced several mango cultivars from Florida, USA, including the Irwin, Haden, and Keitt varieties. After seven years of testing and domestication, the Irwin variety was chosen for promotion. Years later, the sample saplings started to bear fruit. These mangoes were large, with thin, vibrant red peels and golden pulp. The Irwin mangoes were mouth-wateringly sweet and
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
對話 Dialogue 清清:今天中午我要多吃一點,不然晚上可能會吃不飽。 Qīngqing: Jīntiān zhōngwǔ wǒ yào duō chī yìdiǎn, bùrán wǎnshàng kěnéng huì chībùbǎo. 華華:怎麼了?為什麼會吃不飽? Huáhua: Zěnmele? Wèishénme huì chībùbǎo? 清清:今天大年初七,是「人日節」,傳統上結了婚的女兒要回家給父母送長壽麵,而且最好是素的,我姐姐會回來,只吃素麵,我應該很快就餓了。 Qīngqing: Jīntiān Dànián chūqī, shì “Rénrì jié,” chuántǒng shàng jiéle hūn de nǚ’ér yào huíjiā gěi fùmǔ sòng chángshòumiàn, érqiě zuìhǎo shì sù de, wǒ jiějie huì huílái, zhǐ chī sùmiàn, wǒ yīnggāi hěn kuài jiù èle. 華華:我還是第一次聽說有「人日節」呢!這是怎麼來的啊? Huáhua: Wǒ háishì dì yī cì tīngshuō yǒu “Rénrì jié” ne! Zhè shì zěnme lái de a? 清清:老一輩的人說,女媧是在第七天造出了「人」,所以今天可說是我們每個人的「生日」呢!生日快樂! Qīngqing: Lǎoyíbèi de rén shuō, Nǚwā shì zài dì qī tiān zào chūle “rén,” suǒyǐ jīntiān kěshuōshì wǒmen měi ge rén de “shēngrì” ne! Shēngrì kuàilè! 華華:你也是啊!欸?那前六天女媧都做了什麼呢? Huáhua: Nǐ yěshì a! Éi? Nà
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.