對話 Dialogue
A:五月一號是勞動節,你放假了嗎?
A:Wǔ yuè yī hào shì Láodòng Jié, nǐ fàngjiàle ma?
PHOTO COURTESY OF SHUTTERSTOCK / 照片:SHUTTERSTOCK 提供
B:放了一天,你呢?
B:Fàngle yìtiān, nǐ ne?
A:沒有,對政府來說,老師不是勞工,不能放假。
A:Méiyǒu, duì zhèngfǔ láishuō, lǎoshī búshì láogōng, bùnéng fàngjià.
B:所以孩子去學校上課,放假的父母就可以自己去玩囉?
B:Suǒyǐ háizi qù xuéxiào shàngkè, fàngjià de fùmǔ jiù kěyǐ zìjǐ qù wán luō?
A:對啊!就是這樣。
A:Duì a! Jiùshì zhèyàng.
B:那父母真應該好好地感謝老師了。哈哈哈!
B:Nà fùmǔ zhēn yīnggāi hǎohǎode gǎnxiè lǎoshīle. Hāhāhā!
翻譯 Translation
A: May 1 was Labor Day. Did you have a holiday?
B: I had one day off. How about you?
A: No, according to the government, teachers are not considered laborers, so we don’t get to take vacations.
B: So the children go to school, and parents who have time off get to enjoy the holiday by themselves?
A: Yes, that’s correct.
B: Well, the parents should really show their appreciation to the teachers. Hahaha!
生詞 Vocabulary
1. 勞動節 (Láodòng Jié) Labor Day
2. 對……來說 (duì ... láishuō) as far as ... is concerned, for
3. 政府 (zhèngfǔ) government
4. 勞工 (láogōng) laborer
5. 樣 (zhèyàng) like this
6. 應該 (yīnggāi) should, ought to
7. 好好地 (hǎohǎode) really
8. 感謝 (gǎnxiè) to thank
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
In the digital age, where communication revolves around text messages, “telephone phobia” (also known as “telephobia”) has become increasingly common, especially among young adults. Despite the ubiquity of smartphones, a significant number of individuals experience anxiety when __1__ making or receiving a phone call. Telephobia, in essence, is a fear or reluctance related to speaking on the phone. __2__ other communication methods, phone conversations require spontaneous responses and lack visual feedback such as body language and facial expressions. In such a real-time situation, telephobia sufferers are concerned about their inability to respond or express themselves appropriately, which can lead
A: Apart from singer Daniel Kang, more South Korean stars are coming to Taiwan in March. B: Really? Like who? A: Taeyeon of Girls’ Generation will hold a concert at the Taipei Dome on March 16. B: So she’ll set a milestone by becoming the first K-pop artist to stage a show at the venue. A: Singer Lee Mu-jin, boy group NCT 127 and girl group GFRIEND are also visiting Taiwan. I can’t wait. A: 除了姜丹尼爾,3月有不少韓星訪台。 B: 真的嗎?有誰啊? A: 像是少女時代的太妍,3月16日即將唱進大巨蛋。 B: 成為首位破蛋的韓流歌手,這可真是一項里程碑! A: 歌手李茂珍、男團NCT 127、女團GFRIEND 3月也要來,真是令人期待。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
>> Bilingual Story is a fictionalized account 雙語故事部分內容純屬虛構
本文由生成式 AI 協作,本刊編輯編修 Striking a balance between taste and health can be difficult, especially for those who appreciate Asian food. Many Asian dishes are high in sodium, which can be harmful to health, including increasing the risk of hypertension and stroke. In Japan, this problem is especially severe, with the average adult __1__ about 10 grams of salt per day, double the amount recommended by the World Health Organization. While many people seek healthier choices, __2__ salt can often leave food tasting bland, which makes low-sodium diets difficult to maintain. A Japanese compa ny has developed a __3__ utensil that makes