對話 Dialogue
小實:天氣好熱啊,真想喝一杯冰冰的飲料!
Xiaoshi: Tiānqì hǎo rè a, zhēn xiǎng hē yì bēi bīngbīngde yǐnliào!
馬克:你常喝飲料嗎?
Make: Nǐ cháng hē yǐnliào ma?
小實::我常喝珍珠奶茶。
Xiaoshi: Wǒ cháng hē zhēnzhū nǎichá.
馬克:那是什麼啊?
Make: Nà shì shénme a?
小實:那是臺灣最有名的飲料,把甜甜的珍珠加到奶茶裡一起喝。
Xiaoshi: Nà shì Táiwān zuì yǒumíng de yǐnliào, bǎ tiántiánde zhēnzhū jiā dào nǎichá lǐ yìqǐ hē.
馬克:聽起來很好喝,可是我不喝茶。
Make: Tīngqǐlái hěn hǎo hē, kěshì wǒ bù hē chá.
小實:那你可以喝木瓜牛奶,也有很多人喜歡喝。
Xiaoshi: Nà nǐ kěyǐ hē mùguā niúnǎi, yě yǒu hěnduōrén xǐhuān hē.
馬克:好啊,我們等一下一起去買。
Make: Hǎo a, wǒmen děngyíxià yìqǐ qù mǎi.
翻譯 Translation
Xiaoshi: It’s so hot! I really want a cold drink!
Mark: Do you drink beverages often?
Xiaoshi: I usually drink milk tea with tapioca pearls.
Mark: What is that?
Xiaoshi: It’s the most famous drink in Taiwan. We add sweet tapioca pearls to milk tea and drink it together.
Mark: That sounds great, but I don’t drink tea.
Xiaoshi: Then you can drink papaya milk! Many people like to drink that, too.
Mark: OK, let’s go get some drinks together later.
單字片語 Vocabulary
1. 飲料 (yǐnliào) drink, beverage
2. 珍珠奶茶 (zhēnzhū nǎichá) milk tea with tapioca pearls
3. 有名 (yǒumíng) famous
4. 甜 (tián) sweet
5. 聽起來 (tīngqǐlái) sounds
6. 木瓜牛奶 (mùguā niúnǎi) papaya milk
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
The Dutch introduced the Indian mango (Mangifera indica) to Taiwan in the 17th century. It is a green-skinned mango with thick fibers that get stuck in the teeth, but it boasts a rich aroma and a unique taste. In 1954, Taiwan’s Council of Agriculture introduced several mango cultivars from Florida, USA, including the Irwin, Haden, and Keitt varieties. After seven years of testing and domestication, the Irwin variety was chosen for promotion. Years later, the sample saplings started to bear fruit. These mangoes were large, with thin, vibrant red peels and golden pulp. The Irwin mangoes were mouth-wateringly sweet and
對話 Dialogue 清清:今天中午我要多吃一點,不然晚上可能會吃不飽。 Qīngqing: Jīntiān zhōngwǔ wǒ yào duō chī yìdiǎn, bùrán wǎnshàng kěnéng huì chībùbǎo. 華華:怎麼了?為什麼會吃不飽? Huáhua: Zěnmele? Wèishénme huì chībùbǎo? 清清:今天大年初七,是「人日節」,傳統上結了婚的女兒要回家給父母送長壽麵,而且最好是素的,我姐姐會回來,只吃素麵,我應該很快就餓了。 Qīngqing: Jīntiān Dànián chūqī, shì “Rénrì jié,” chuántǒng shàng jiéle hūn de nǚ’ér yào huíjiā gěi fùmǔ sòng chángshòumiàn, érqiě zuìhǎo shì sù de, wǒ jiějie huì huílái, zhǐ chī sùmiàn, wǒ yīnggāi hěn kuài jiù èle. 華華:我還是第一次聽說有「人日節」呢!這是怎麼來的啊? Huáhua: Wǒ háishì dì yī cì tīngshuō yǒu “Rénrì jié” ne! Zhè shì zěnme lái de a? 清清:老一輩的人說,女媧是在第七天造出了「人」,所以今天可說是我們每個人的「生日」呢!生日快樂! Qīngqing: Lǎoyíbèi de rén shuō, Nǚwā shì zài dì qī tiān zào chūle “rén,” suǒyǐ jīntiān kěshuōshì wǒmen měi ge rén de “shēngrì” ne! Shēngrì kuàilè! 華華:你也是啊!欸?那前六天女媧都做了什麼呢? Huáhua: Nǐ yěshì a! Éi? Nà
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.