Over 20 years into the 21st century, climate change has become so prominent that it’s changing people’s lives. Weather no longer follows its old patterns and humans are faced with the consequences: floods and rising sea levels.
In the Netherlands, where water has always been a danger and land has always been scarce, people are making the best of this situation with floating homes. These are different from houseboats, which are completely mobile and tend to be self-contained. In contrast, floating homes are connected to strong metal poles sunk into the ground. They are also connected to local sewage and electrical systems.
Just like many boats, the floating homes of the Netherlands have concrete hulls. These provide stability as they move with the tides or with floods and storm surges. Since they are constructed on water, they also serve to relieve the housing shortage in the Netherlands.
photo courtesy of Wikimedia Commons / 照片:維基共享資源提供
However, just like any other kind of house, floating homes have problems, too. There are difficulties related to wear and tear because they’re constantly moving, and issues with damp because of their location on water. Furthermore, it can be complicated to extend a power grid to buildings on the water. However, the benefits of floating homes are many, and as the climate continues to change, the more choices people have, the better.
進入西元二十一世紀的這二十多年來,氣候變遷已變得如此重要以至於它正在改變人們的生活。天氣不再遵循其既定的模式運行而人類也被迫面臨這些後果:水患與海平面上升。
在荷蘭,水一直存在著危險性,而土地也一直很稀少,因此人們正盡力善用水上漂浮屋來解決這種情況。這些水上漂浮屋與船屋不同,船屋完全是可移動且往往是獨立運作的。相較之下,水上漂浮屋與深入地底的堅硬金屬柱相連。它們還連接到當地的污水處理和電力系統。
就像許多船一樣,荷蘭的水上漂浮屋也有混凝土的船體。當它們隨著潮汐,或是洪水和風暴潮移動時,船體為此提供了穩定性。由於漂浮屋建在水上,它們也有助於緩解荷蘭的住房短缺問題。
然而,如同任何其他類型的房屋一樣,水上漂浮屋也有一些缺點。由於它們不斷移動,因此存在與磨損相關的難題,並且由於它們位於水面上而存在濕氣的問題。此外,將輸電網延展到水上建築物可能非常複雜。然而,水上漂浮屋還是有很多優勢,而隨著氣候持續變化,人們擁有的選擇越多越好。
MORE INFORMATION
elf-contained adj. 獨立的;自給自足的
sewage n. 污水處理系統
hull n. 船體;船身
stability n. 穩定;穩固
storm surge phr. 風暴潮
wear and tear phr. 磨損;損耗
grid n. 輸電網
Key Vocabulary
1. prominent adj. 重要的;突出的
Veronica is a prominent business owner in this community; she is well-connected as a result.
維羅妮卡是這個社區裡重要的企業家;因此她有很多權貴朋友。
2. consequence n. 後果
Seth suffered the consequences of not wearing a helmet when he crashed his bike and hurt his head.
當塞斯撞毀了他的腳踏車並傷到頭部時,他遭受到不戴安全帽的後果。
3. scarce adj. 稀少的;難得的
People who want to do this job are scarce, since the pay is low and the hours are terrible.
想要做這份工作的人很稀少,因為工資低且工時糟。
4. issue n. 問題;議題
The city council is meeting today to discuss the growing issue of gun violence.
市議會今日要開會討論日益嚴重的槍械暴力問題。
5. damp n. 潮濕;濕氣
Because of the damp in my house, my clothes never dry properly and always have a strange smell.
因為我家的溼氣,我的衣服從未乾透且總有股怪味。
6. extend v. 延伸;擴展
The company extended its business into a new city by opening three new locations.
這個企業藉由開設三個新據點將旗下版圖擴展至一個新城市。
7. benefit n. 優勢;好處
There are many benefits to becoming a VIP member at the club.
成為這個俱樂部的貴賓成員有許多好處。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/89t2h
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
Jiang Yiwu paced the small room and wondered how the leader of the Literary Society had got here. He could hear the Russian and Manchu police outside. They were looking for him. The Russians controlled the railways now, cutting through China, taking land and resources. The people were angry, and so was he. The revolution was almost ready. But things went wrong. Sun Wu, a key leader, lay in the hospital with critical wounds. The explosives were meant for the revolution but detonated by accident. Sun and the revolutionary plans were discovered by the police. Jiang grimaced at the
At an unusual event, a group of people gather and sit together without interacting or checking their phones. Instead, they concentrate on nothing at all and empty their minds for the Space-Out Competition. Originally proposed by South Korean artist Woopsyang in 2014, this event is a form of performance art. It challenges the social expectation to remain constantly busy in this fast-paced world, offering competitors a pause from their routines. For 90 minutes, players are scored on how well they “space out” based on artistic and technical aspects, with their heart rates monitored every 15 minutes. Then, the audience votes for
A: Taiwanese-language pop singer Jody Chiang is finally staging a comeback after having “turned off the microphone” for nine years. B: Yeah, she’s set to perform for the National Day celebration at the Taipei Dome this Saturday. A: As the best Taiwanese-language singer, it would be a big loss if she continued her hiatus. B: Recently, Chiang revealed that she quit singing in 2015 due to cancer. A: That’s shocking. But it’s great to see her healthy and able to turn the mic back on again. A: 台語歌后江蕙「封麥」9年後,終於即將復開唱了。 B: 對啊她本週六將參加國慶晚會,在大巨蛋開唱。 A: 江蕙可是最棒的台語歌手,如果不唱歌太可惜了。 B: 她最近才透露,其實2015年是因為罹癌才會「封麥」。 A: 真是令人震驚!能再看到她健康地「開麥」太好啦。 (By Eddy Chang,
A: Apart from Taiwanese-language pop diva Jody Chiang’s comeback, South Korean girl group (G)I-dle is also performing in Taiwan this weekend. B: I know. They have concerts at the Taipei Arena on Saturday and Sunday. A: Actually, to meet their fans’ high demand, they’ve added one more show on Friday. B: They’re even adding a show? That shows how popular they are. A: My favorite group member is Taiwan’s Susan Yeh, known by her stage name “Shuhua.” Let’s go cheer her on. A: 本週末除了江蕙復出,南韓熱門女團(G)I-dle也將開唱唷。 B: 我知道,他們本週六、日將在小巨蛋開唱。 A: 應粉絲的要求,他們本週五還會加場。 B: 還加場?不愧是韓流人氣女團。 A: 我最喜歡台灣團員葉舒華!我們快去幫她加油吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)