隨著五一勞動節來臨,許多人都計畫趁著三天連假外出旅遊,但這次勞動節的出遊可能會面臨交通安排上的選擇和改變,因為台鐵工會已經預告將於五月一日發起不加班的抗爭運動,台鐵也宣布當日將停駛所有列車,今天就讓我們從中央社最初對台鐵罷工事件的英文報導學多益測驗中常考的單字吧!
protest、demonstration 抗議
More than 12,000 Taiwan Railways Administration (TRA) employees, including 90 percent of its drivers, have vowed not to work on May 1 to protest the government’s proposal to corporatize the transportation agency.
Photo courtesy of Pixabay / 照片:Pixabay提供
(超過一萬兩千名台鐵員工,包含90%的列車駕駛員已決定將在五月一日當天罷工,以抗議政府將台鐵公司化的提案。)
protest「抗議」可以是動詞或名詞,但要注意動詞的重音在第二音節,名詞則在第一音節。此外,也可用動詞stage 來表達「組織、發起」如stage a protest「舉行抗議」。
A group of people gathered in front of City Hall to protest against the government’s mask mandate.
(一群人聚集在市政府前抗議政府的口罩令。)
除了protest,也可以用demonstration (n)表示「示威、抗議」,protesters/demonstrators代表「抗議者」。
A big crowd of demonstrators was protesting the recent tax increase.
(一群示威者在抗議最近增稅。)
demonstrate (v)是一字多義,除了代表「示威」,在多益測驗中多為「示範」的意思,生活中經常聽到大家說demo,就是demonstration的名詞。
During our training workshop, our instructor will demonstrate how to use a power drill properly and safely.
(在我們的訓練工作坊裡,講師會示範如何適當並安全地使用電鑽。)
以「罷工」形式發起的抗議,經常用strike (n),就是這次台鐵的罷工。新聞報導中罷工的起因是源自於台鐵「公司化」corporatize (v),大家對這個單字一定相當熟悉,因為它的名詞corporation「公司」、形容詞corporate「公司的」經常在多益測驗中出現,但這次加上動詞字尾「-ze」。類似情況的單字還有systemize「系統化」、modernize「現代化」。而和corporatize相反的就是state-owned enterprise、government-owned enterprise「國營企業」。
During the speech, Mr Azar emphasized the importance of Corporate Social Responsibility (CSR). In other words, companies should have a positive influence on the world.
(在他的演講中,阿扎爾強調企業社會責任的重要性,也就是說,公司對世界應該要有正面的影響。)
shift 值班
Based on shift schedules, 1,200 TRA drivers should be working on Labor Day, which falls on a Sunday this year, but fewer than 40 of them might actually show up for work. (根據排班時刻表,週日的五一勞動節應該有一千兩百名台鐵駕駛員上班,但實際上班人數可能不到四十人。)
shift schedule代表「值班表」,shift (n)是一個重要的多義詞,在這裡指的是「一段工作時間;值班」,譬如「晚班」night shift;但在多益測驗中常用做動詞或名詞,代表「改變、轉移」。
What shift do you work tomorrow? The morning one or the afternoon one?
(你明天的班是何時?早上還是下午?)
GenoTech, like other Western companies, is shifting its manufacturing from China to Southeast Asian countries such as Vietnam.
(如同其他西方企業,GenoTech也正將其製造業從中國轉移到越南等東南亞國家。)
bill 帳單、草案
台鐵工會對於交通部所提的草案不滿,認為政府未和工會充分溝通,因此希望他們能撤回這項提議。
The union is insisting that the bill be withdrawn from the legislature and replaced with a new version after the ministry and the labor union hold discussions and reach a consensus.
(工會堅持在交通部與工會進行討論並達成共識後,重新撤回草案並以新版送審。)
bill (n)最廣泛熟知的意思是「帳單」,這裡當名詞指「提案」,因此「草案」也可以說是 draft bill,draft (n)「草稿、草稿」,當動詞作「起草(文件、計畫)」。
People have urged lawmakers to pass a bill which would require a longer sentence for drunk drivers.
(人民督促立委通過一項法案,讓酒駕司機判處更長的刑期。)
We’ll have our legal team draft the contract first.
(我們先讓法務團隊起草合約。)
「撤回」法案可以用withdraw (v),如果在銀行的情境,就是代表「提款」,用在戰爭新聞中則是「撤軍」的意思。
Aster, a French retailer, has decided to withdraw from Taiwan market.
(法國零售商Aster決定撤出台灣市場。)
consensus (n)「共識」,常搭配動詞reach 或 achieve 表示「達成共識」。
【多益模擬試題】
1. ________ increasing labor costs, several shoe manufacturers have shifted their production overseas.
(A) Since
(B) However
(C) Therefore
(D) Due to
2. After Ms. Fernandez retires in July, it will be Mr. Johnson’s responsibility to review all ________ contracts.
(A) corporal
(B) cooperate
(C) corporate
(D) corps
【解析】
1. 正解(D)。要選擇符合文法結構的詞,(A)、(B)、(C)都需要搭配句子或子句,只有(D)符合句構和語意「由於勞工成本增加,不少鞋廠將製造移到海外。」
2. 正解(C)。語意為「在Fernandez女士七月退休後,將由Johnson先生負責審核公司合約。」本題是單字題,要選擇適合空格的詞性和字義。(A)身體的、(B)合作、(D)單位;團隊。故(C)為正確答案。
Source: https://www.englishok.com.tw/toeic/toeic-issue/tra-strike
文章由 English OK 授權使用: www.englishok.com.tw
Tourists will benefit as yen falls 日本6月將開放觀光!日圓「貶值」學換匯英文 自疫情爆發至今已超過兩年,全球逐漸邁向與疫情共存的方式,日本政府也將陸續鬆綁邊境管制,最快有機會六月就開放外國觀光客以團體旅遊方式入境。加上日圓近期狂貶,來到二十年來新低點,專家預估,日本將迎來新一波的旅遊熱潮。今天我們就從國外報導的日圓貶值現象,提前為旅日做好準備吧! yen weakness 日圓疲軟 Yet economists see building pressure for a shift if persistent yen weakness exacerbates inflation by raising import costs, particularly for energy, and reckon that 125 is a key level. (然而,若是日圓持續疲軟而提高進口成本,尤其在能源上,將加重通貨膨脹,經濟學家認為政策轉變的壓力很大,並預估貶破125是關鍵點。) yen weakness是「日圓疲軟,weak (a.)意思是「虛弱的、疲弱的,加上「-ness」名詞字尾,代表「疲軟的概念;加上「-en」動詞變化則有「弱化、削弱」的意思。 The bill would seriously weaken environmental protections. (這項法案將嚴重削弱對環境的保護。) exacerbate (v.)「惡化、加劇、加重,英文的定義為to make something that is already bad even worse(使某件已經很糟的事情更糟)。文章中提到通膨(inflation)加劇,將會對經濟造成負面的影響,因此可以看出作者的態度是不樂觀的。 This attack will exacerbate the already tense relations between the two communities.(這次襲擊將令兩個原本已經處於緊張狀態的團體關係更加惡化。) 提高成本raise、rise怎麼用? raise import cost是「提高進口成本,討論數據「上升、下降時,經常使用raise和rise這兩個動詞,但是特別注意兩者使用方式有所不同。raise是及物動詞(vt),後方必須要接一個受詞(名詞),如raise your hand、raise the eyebrows;然而,rise是不及物動詞(vi),不能直接加上受詞,而是要在中間穿插一個介系詞作為連結功能的用途,如常見的go (to) school、listen (to) music等,因此rise的用法就是inflation rises,常見的the sun rises in the east就是如此。 The government plans to raise taxes. (政府計畫增稅。) Inflation is rising by 2.1 percent a month. (通貨膨脹一個月增長百分之二‧一。) 升值、貶值怎麼說? Japanese yen depreciation is a big problem for the Japanese economy, because
After causing a stir with his first appearance at the Cannes Film Festival in 30 years for his new film Top Gun: Maverick, Tom Cruise made another stunning appearance at the film’s London premiere in Leicester Square on the evening of May 19. Having been given the honor of walking the red carpet with Prince William and his wife the Duchess of Cambridge, Cruise, being the perfect gentleman, extended his hand to the Duchess as she navigated a set of stairs. The sweet moment was spotted by onlookers and greeted with a barrage of camera flashes from the assembled media, while
The Grammys: Music Lovers’ Festival 葛萊美獎:音樂人的盛典 There are few awards ceremonies that get more attention than the Grammys. This annual ceremony, first held more than six decades ago, recognizes outstanding achievements in the music industry. The trophy that is presented to winners is in the shape of an old-fashioned record player called a gramophone. The idea for the Grammys first came about in the 1950s. People in the recording industry were concerned that musicians, singers and songwriters were not getting the same recognition as people working in film and television. The movie industry, for example, had been awarding Oscars since 1929, and the television industry handed out
The Fullon Hotel Fulong has announced that this year’s Fulong International Sand Sculpture Art Festival will take place from tomorrow until Oct. 10 at the Fulong Beach Resort in New Taipei City’s Gongliao District. This year’s sand sculpture festival has joined hands with Taiwan’s classic Pili budaixi glove puppet theater to create 36 sand sculptures that depict more than 30 popular characters from the Pili puppet shows. The centerpiece is an 8 meter-high sculpture of one of the main characters, Su Huan-chen, displaying his martial skills. Transforming into three different styles on the beach, he will defeat his greatest foes. In coordination