During the COVID-19 pandemic, the government has been promoting frequent hand washing, so many people carry dry hand sanitizer or alcohol disinfectant around with them. Pulmonologist and critical care medicine physician Ooi Hean says that dry hand sanitizer or 75 percent alcohol cannot take the place of hand washing with soap, because alcohol cannot eliminate all viruses.
On his Facebook page, Ooi says that alcohol with a concentration of 70 percent to 95 percent can break down the viral membrane of SARS-CoV-2 and render it harmless. He recommends that when you cannot wash your hands properly, you can sanitize them with alcohol, but that does not mean that all viruses and bacteria will disappear by rubbing with 75 percent alcohol.
Ooi says that enterovirus, norovirus, rhinovirus, poliovirus, hepatitis A virus, foot-and-mouth disease virus and human papillomavirus cannot be eliminated by alcohol, and neither can bacteria such as Bacillus or parasites such as Cryptosporidium.
Photo courtesy of Taiwan CDC 照片:衛福部疾病管制署提供
He says that “regular hand washing” means washing them with soap and water, which will help you avoid spreading the viruses and bacteria that alcohol cannot eliminate to your family members or other people. Ooi said that rubbing your hands with 75 percent alcohol hand is only for emergency use when there is no soap available, and it cannot completely replace washing your hands with soap in your daily life.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
武漢肺炎(新冠病毒,COVID-19)疫情期間政府宣導勤洗手,因此許多人會隨身攜帶乾洗手或消毒酒精。對此,胸腔暨重症專科醫師黃軒指出,乾洗手與百分之七十五的酒精都不能取代肥皂洗手,因為酒精不能消除所有病毒。
Photo courtesy of the Hualien County Health Bureau照片:花蓮縣衛生局提供
黃軒在臉書粉專發文說明,濃度介於百分之七十至九十五之間的酒精,能破壞SARS-CoV-2病毒的病毒膜,使其失去毒性。因此建議,在無法確實洗手的時候,可以利用酒精來消毒,但不代表所有病毒、細菌在百分之七十五的酒精搓揉下,也會全部消失。
黃軒進一步說明,腸病毒、諾羅病毒、鼻病毒、小兒麻痺病毒、A肝病毒、口蹄疫病毒、人類乳突病毒、還有細菌像芽胞桿菌、寄生蟲像隱孢子蟲,都是酒精無法消除的。
黃軒提醒,「勤洗手」是真的要用肥皂和水洗,也只有這樣才不會把酒精無法消除的病毒、細菌,帶給家屬或別人。他強調,百分之七十五的酒精擦手是不易取得肥皂下,才用來應急,而不是在生活上完全取代用肥皂洗手。
(自由時報)
The cocoa industry is currently facing a crisis, with this year’s cocoa trading price soaring to an unprecedented $10,000 per ton—a 400 percent increase from last year—stemming from diminished crop yields. Given cocoa’s indispensable role in chocolate-making, this surge has driven up chocolate prices and triggered concerns about the sustainability of global chocolate production. West Africa, home to over half of the world’s cocoa trees, is at the center of this issue. The Republic of Cote d’Ivoire and the Republic of Ghana, in particular, are facing severe challenges from both natural disasters and human-induced factors, substantially impacting cocoa harvests. Climate change, with
Scientists have made a groundbreaking discovery in the depths of the Pacific Ocean: oxygen production without the involvement of living organisms. Four kilometers below the surface where sunlight cannot reach, researchers have found metallic lumps generating what they term “dark oxygen.” This form of oxygen is produced through a process independent of photosynthesis. Unlike the traditional photosynthesis process, where organisms use sunlight, carbon dioxide, and water to create energy and oxygen, the newly discovered phenomenon operates in complete darkness. The accidental finding occurred during a study of metal-rich lumps in an abyssal plain between Hawaii and Mexico. These lumps, known as
A: What were the highest-grossing films globally last year? B: “Inside Out 2” was the highest, followed by “Deadpool & Wolverine,” “Despicable Me 4,” “Dune: Part 2” and “Moana 2.” A: “Inside Out 2” was also the highest-grossing film in Taiwan. B: It grossed nearly US$1.7 billion worldwide, or NT$55 billion, becoming the best-selling animated film of all time. A: I can’t believe I missed the movie last year. A: 去年全球最賣座的電影有哪些? B: 冠軍是《腦筋急轉彎2》,其後是《死侍與金鋼狼》、《神偷奶爸4》、《沙丘:第2部》、《海洋奇緣2》。 A: 《腦2》也是去年台灣票房冠軍耶。 B: 這部鉅片狂賣近17億美元,約550億台幣,成為全球影史最賣座動畫電影! A: 真不敢相信我錯過了這部強片。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: In addition to “Inside Out 2” at the top, what were the other highest-grossing films domestically last year? B: “Gatao: Like Father, Like Son” was the only Taiwanese movie among the top 10 blockbusters, which included five animated films. A: I’m surprised that the Taiwanese hit “The Pig, the Snake and the Pigeon” wasn’t on the chart. B: But it grossed over 500 million Chinese yuan in China, which is nearly NT$2.5 billion. The figure was five times higher than that of the best-selling film in Taiwan. A: Its success shows that Taiwanese movies should go international. A: