Having worked as an illustrator all his life, British artist Charlie Mackesy published his first picture book The Boy, the Mole, the Fox and the Horse at the age of 57. Upon release, the book has spent over 100 weeks on The Sunday Times Bestsellers List Top 10 and sold 4.5 million copies worldwide.
As the book title suggests, it is a story about a boy, a mole, a fox and a horse. The book doesn’t have a clear storyline or a traditional story arc. What it has is a boy asking his animal friends questions. The conversations are written in plain language, but each sentence can be understood as a wise and inspirational quote.
The four characters that Mackesy created embody different aspects of the author’s own character, but readers can also see themselves in the characters. At different times in our lives, we could be the scared little boy, the candid mole, the philosophical old horse or the fox who has been hurt and has withdrawn from life.
Photo: screen grab from Charlie Mackesy’s Facebook page 照片:麥克斯的臉書
To face an intimidating and beautiful world, we need to find the courage to face our frailties and the power to be kind to ourselves. The traditional Chinese character edition of the book was released on Jan. 26.
(Translated by Rita Wang)
英國畫家查理麥克斯畫了一輩子插畫,五十七歲出版第一本繪本《男孩、鼴鼠、狐狸與馬》,上市後即登上《週日泰晤士報》暢銷榜前十名超過一百週,全球狂銷四百五十萬冊。
如同書名所示,《男孩、鼴鼠、狐狸與馬》講的是一個男孩和一隻鼴鼠、一隻狐狸、一匹馬的故事。然而故事本身沒有明確的劇情主線,沒有起承轉合,只有男孩不斷提問,與動物朋友對話,問與答都是簡單的白話文,卻金句連發。
麥克斯創造的四個角色都是他自己的化身,也是我們每一個人的化身。我們有時是怯弱的孩子,有時是坦率自在的鼴鼠,有時是充滿哲思的老馬,有時是受了傷害只想躲起來的狐狸。
面對有點可怕但也很美麗的世界,我們必須找到面對脆弱的勇氣,找到善待自己的力量。此書繁體中文版已於今年一月二十六日暖新上市!
(中央社)
The Dutch introduced the Indian mango (Mangifera indica) to Taiwan in the 17th century. It is a green-skinned mango with thick fibers that get stuck in the teeth, but it boasts a rich aroma and a unique taste. In 1954, Taiwan’s Council of Agriculture introduced several mango cultivars from Florida, USA, including the Irwin, Haden, and Keitt varieties. After seven years of testing and domestication, the Irwin variety was chosen for promotion. Years later, the sample saplings started to bear fruit. These mangoes were large, with thin, vibrant red peels and golden pulp. The Irwin mangoes were mouth-wateringly sweet and
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
對話 Dialogue 清清:今天中午我要多吃一點,不然晚上可能會吃不飽。 Qīngqing: Jīntiān zhōngwǔ wǒ yào duō chī yìdiǎn, bùrán wǎnshàng kěnéng huì chībùbǎo. 華華:怎麼了?為什麼會吃不飽? Huáhua: Zěnmele? Wèishénme huì chībùbǎo? 清清:今天大年初七,是「人日節」,傳統上結了婚的女兒要回家給父母送長壽麵,而且最好是素的,我姐姐會回來,只吃素麵,我應該很快就餓了。 Qīngqing: Jīntiān Dànián chūqī, shì “Rénrì jié,” chuántǒng shàng jiéle hūn de nǚ’ér yào huíjiā gěi fùmǔ sòng chángshòumiàn, érqiě zuìhǎo shì sù de, wǒ jiějie huì huílái, zhǐ chī sùmiàn, wǒ yīnggāi hěn kuài jiù èle. 華華:我還是第一次聽說有「人日節」呢!這是怎麼來的啊? Huáhua: Wǒ háishì dì yī cì tīngshuō yǒu “Rénrì jié” ne! Zhè shì zěnme lái de a? 清清:老一輩的人說,女媧是在第七天造出了「人」,所以今天可說是我們每個人的「生日」呢!生日快樂! Qīngqing: Lǎoyíbèi de rén shuō, Nǚwā shì zài dì qī tiān zào chūle “rén,” suǒyǐ jīntiān kěshuōshì wǒmen měi ge rén de “shēngrì” ne! Shēngrì kuàilè! 華華:你也是啊!欸?那前六天女媧都做了什麼呢? Huáhua: Nǐ yěshì a! Éi? Nà
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.