Retired teacher Sunny Hsu majored in advertising design and he is a former director of general affairs of National Keelung Commercial and Industrial Vocational Senior High School. His mother is in her 80s and suffered a brain injury that prevents her from expressing her thoughts clearly, so in 2018 he decided to go back to his hometown Penghu County to look after her, returning to Keelung for one week of each month to visit his wife and daughter. Being a keen photographer, when Hsu is staying in Penghu he often hops on a bus and goes around taking photos of rural and human scenes. On one occasion, he happened to take a bus to Longmen Village in Husi Township.
While he was in the countryside around Longmen, Hsu come across an old yellow cow. While chatting with the cow’s owner, he found out that she was 20 years old and because of her age and loss of strength in her hind legs, she could no longer plow the fields, so her three co-owners had sold her to a butcher. Having sought his elderly mother’s agreement, and with the encouragement of many friends and former students, Hsu bought the old yellow cow for NT$30,000 and named her “Sanwan,” which means 30,000. Sanwan also sounds like the Taiwanese Hoklo for “three slows,” which means “come over in your own time, take your time eating and do not rush to leave.” From that day on, Hsu has been getting his first-ever experience of keeping cattle.
Every morning, Hsu and his elderly mother go to the Beichen Market, where he asks the vegetable vendors for corn leaves and other leftover vegetables, which he then drives over to Jianshan Village in Husi Township. When the vegetable vendors found out about Hsu’s act of kindness, they wrote a poem to express their gratitude. Hsu has also applied his talents to designing Sanwan-themed stored value cards and greetings cards, and because of Sanwan he came to know a group of artists who were staying in Penghu and working to pay for their lodgings. He also made sketch of Sanwan into a calendar and gave copies of it to the friends and relatives who had helped him. As for Sanwan’s ultimate destiny, Hsu still hopes she can return to her hometown of Longmen and stay there for the rest of her life. Many elderly people from Longmen have gone to visit Sanwan and they all say they would like to see that happen.
Photo: Liu Yu-ching, Liberty Times 照片:自由時報劉禹慶
(Liberty times, translated by Julian Clegg)
主攻廣告設計、從基隆七堵商工總務主任退休的許光晴老師,因老母親已八十餘歲高齡,腦神經曾受過傷,無法清楚表達意識,因此二○一八年毅然決然孤身返鄉澎湖照顧母親,每個月返回基隆一周探視妻女。由於他喜愛拍照,留澎期間常愛搭乘公車四處閒逛,拍攝鄉間及人文風情,一次偶然機會搭車前往湖西鄉龍門村。
許光晴在龍門鄉間巧遇一頭老黃牛,在與主人閒談之中,才知道老黃牛已二十歲,由於年邁加上後腳無力,已無法耕作,因此三位共同持有人已賣給收購的肉販子,他在徵求母親同意及眾多學生親友鼓勵下,出資三萬購買老黃牛,並取名「三萬」,除了價格外,也取台語諧音「慢慢來、慢慢食、慢慢走」,從此展開人生首次的養牛歷程。
Photo from Sanwan’s Facebook page 照片摘自三萬的臉書粉絲頁
每日上午許光晴與母親就前往北辰市場,向菜販要玉米葉等殘菜,再專車送往湖西鄉尖山村。菜販得知老師愛心寫詩表達謝意;他還發揮專長,為三萬設計儲值卡、賀卡,更因三萬與抵澎以工代宿的一群畫家結緣,將三萬的素描作品集結成月曆,都分送給曾提供協助的親友們。對於三萬最終的宿命,許光晴還是希望老黃牛重返龍門老家,在家鄉中終老,現已有許多龍門耆老專程前來探望三萬,都表達相當的意願。
(自由時報劉禹慶)
A: Wow, the 36th Golden Melody Awards ceremony is set for this weekend. B: I like all the nominees for Best Mandarin Album: Incomplete Rescue Manual by various artists, Outcomes by J.Sheon, Invisible Color by Terence Lam, The Dreamer by Khalil Fong, Haosheng Haochi by Trout Fresh and Ordeal by Pearls by Waa Wei. A: Despite struggling with serious illness, Fong managed to finish his last album before he died. B: With his hit Twenty Three, he is also nominated for Best Song, Lyricist and Composer, and will receive a Special Jury Award for his album. A: And
Long before modern highways crossed Taiwan’s rugged landscape, Chiayi’s Alishan Forest Railway pioneered the way through the mountains. Its tracks wound through a large forest of tall trees, offering stunning views of the region’s natural beauty. Let’s get aboard now and let the train carry us back to the early days of the railway, when the tracks were first laid through this wooded forest. After Japan took control of Taiwan in 1895, the government recognized the value of Alishan’s wood, but transporting timber from such rough terrain was no easy task. The railway skillfully dealt with the steep slopes
A: The Golden Melody Awards’ Lifetime Achievement Award will go to both musician Bruce Wong and late singer Jeff Ma. B: Some superstars also won this honor in the past, such as late singer Teresa Teng. A: Speaking of Teresa, have you heard that an unreleased Japanese song of hers was found recently? B: Really? Will the song be released? A: Yes, her track Love Song in the Night Fog is set to be released this month, marking the 30th anniversary of the legendary singer’s death. A: 本屆金曲獎特別貢獻獎頒給樂手翁孝良、已故歌手馬兆駿。 B: 以往有不少超級巨星,像是已故歌后鄧麗君也曾獲此殊榮唷。 A: 說到鄧麗君,你有聽說她生前未發布的日文歌曲被發現了嗎? B: 真的嗎?新歌會公開嗎? A: 這首歌《情歌最愛夜霧時》預計本月發布,正好紀念傳奇歌后去世30週年! (By Eddy
1. 他的父母要他不要再犯這樣嚴重的錯誤。 ˇ His parents told him not to make such serious mistakes again. ˇ His parents suggested that he should not make such serious mistakes again. ˇ His parents told him that he should not make such serious mistakes again. χ His parents told him do not make such serious mistakes again. 註︰祈使句變成間接引語,通常用複合受詞表達。試比較下列直接引語和間接引語: “Be careful,” he advised. He advised me to be more careful. He said to me, “Don’t do this again.” He told me not to do that again. “Get it ready,” he ordered us. He ordered us to get it ready. 在這種句子裏用什麼詞作述詞,要根據所引句子的口氣來決定。在 tell, suggest, order 等後面也可接受詞從屬句。 2. 我問他那漂亮女孩是誰。 ˇ I asked him who that beautiful girl was. χ I asked him who