Italian musician Davide Biale, known by his online alias “Davie504,” became the first YouTuber in Taiwan whose channel crossed the benchmark of 10 million subscribers, on Dec. 6. The 27-year-old YouTuber is known for playing the bass guitar online. Since his videos are in English, he can attract more fans from across the world.
Other top channels with most subscribers in Taiwan include: Jay Lee Painting (4.72 million subscribers), Vidol TV (3.9 million subscribers) and This Group of People (3.44 million subscribers). Surprisingly, YouTuber Xiaoyu’s channel is still followed by as many as 1.39 million users, despite his scandal of creating and selling “deepfake” porn videos featuring over 100 politicians and celebrities.
Early this month, YouTube named “Pui Pui Molcar” as the most-viewed video on the online video platform in Taiwan this year. The show is a Japanese stop-motion mini anime series featuring several guinea pig-shaped cars, known as “Molcars.”
Photo: Lee Jung-ping, Liberty Times 照片︰自由時報李容萍
(Eddy Chang, Taipei Times)
來自義大利的音樂家大衛比亞雷以網路代號「Davie504」而走紅,他的YouTube頻道十二月六日跨過千萬訂閱戶大關,使他成為全台首位破千萬的YouTuber,這位二十七歲的網紅在網路上以彈奏貝斯吉他而聞名,該頻道上的影片全都是英文的,也因此讓他能吸引全球的粉絲。
在台灣,訂閱人數最多的YouTube頻道還包括︰Jay Lee Painting(四百七十二萬)、Vidol TV(三百九十萬)、這群人(三百四十四萬)。令人意外的是,網紅小玉使用「深偽」技術製作並販賣色情影片,導致上百位政治人物及社會名流受害,但醜聞爆發後,其頻道目前仍有高達一百三十九萬訂閱人數。
本月初,YouTube亦公布《天竺鼠車車》為今年台灣最熱門影片。該日本定格迷你動畫,是關於一些天竺鼠造型的汽車所發生的故事。
(台北時報張聖恩)
Renhe sat stiffly at the Wei Ya banquet, picking at the symbolic dishes on the table. Fish for abundance, sticky rice cake for progress — it all seemed superstitious to him. The shrine to the Land God near the entrance, adorned with offerings, incense, and fruit, struck him as frivolous. “What does this have to do with running a business?” Renhe scrolled on his phone as his co-workers performed skits and poorly sung songs. He wasn’t even paying attention to the lucky draws when his name was called. The room filled with applause and cheers as he went to the stage
Stonefish may not be the most impressive-looking animal in the sea. In fact, this fish is so skilled at camouflage that most people wouldn’t notice it if they swam past it. Despite their unremarkable appearance, stonefish are the most venomous fish in the ocean. Stonefish come in various shades of brown, red, yellow, and orange. Their rough skin texture and blotchy color pattern give them a remarkable resemblance to stones, which is where their name comes from. This feature helps them blend in with their surroundings exceptionally well. Stonefish are notable for their 13 highly venomous spines which protrude
The cocoa industry is currently facing a crisis, with this year’s cocoa trading price soaring to an unprecedented $10,000 per ton—a 400 percent increase from last year—stemming from diminished crop yields. Given cocoa’s indispensable role in chocolate-making, this surge has driven up chocolate prices and triggered concerns about the sustainability of global chocolate production. West Africa, home to over half of the world’s cocoa trees, is at the center of this issue. The Republic of Cote d’Ivoire and the Republic of Ghana, in particular, are facing severe challenges from both natural disasters and human-induced factors, substantially impacting cocoa harvests. Climate change, with
「雙手合十/合掌禮」(namaste) or 「碰肘/擊肘」 (elbow bump): 新冠肺炎流行逐漸改變現代社會的某些社交禮儀,歐美許多名人政要開始以「雙手合十/合掌禮」(namaste) 或「碰肘/擊肘」(elbow bump) 替代握手。 《今日商業》報導英國王儲查爾斯以「雙手合十」代替握手。 Coronavirus update: Prince Charles spotted greeting people with namaste (Business Today , March 12, 2020) 另外,《商業內幕》報導:疫情期間美國總統川普在白宮舉行新冠肺炎記者會,想和居家照護公司LHC集團執行副總葛林斯坦 (Bruce Greenstein) 握手,葛林斯坦婉拒,示意改用擊肘。 President Donald Trump attempted to shake hands with a home health care company executive . . . but the man turned the president down and offered him an elbow bump instead. (Eliza Relman, Business Insider , March 14, 2020) 「雙手合十/合掌禮」源自印度,也流行於泰、緬等國家。「碰肘/擊肘」則是 2006 禽流感、2009 豬流感後逐漸流行。疫情逐漸改變我們的生活方式,包括打招呼等社交禮儀,也出現了微妙的變化。 「拱手禮」(fist-and-palm salute) 至於華人社會傳統上也有雙手互握合於胸前「拱手禮」(fist-and-palm salute)。公益網站 Just Quarantine 提到: Taiwanese president Tsai Ing-wen demonstrating social distancing through use of a traditional Chinese greeting (fist & palm) instead of shaking hands in response to the COVID-19 pandemic. 因應新冠肺炎疫情,2020 當年總統蔡英文與來訪賓客保持安全距離,拱手 (fist &