South Korean films and TV series have in the last few years rapidly swept across the cultural scenes of Asia, Europe and the US. South Korean culture has become so popular that the Oxford English Dictionary (OED) last month added 26 Korean words to its latest edition.
According to reporting by CNN, the term “K-pop” was added to the OED’s corpus in 2016 following two decades of South Korean idol groups and pop music taking the world by storm and garnering millions of fans in the process.
In addition to pop music, South Korean film and TV drama has built a global presence, including last year’s multi-award-winning smash hit Parasite and the recently-released Squid Game, which is set to become Netflix’s biggest-ever show. The word “K-drama” was one of the Korean words added to last month’s OED update.
Photo courtesy of Netflix 照片:網飛提供
Also included in last month’s update was hallyu, which means “Korean wave” and refers to the global phenomenon of South Korean culture sweeping the globe. The popularity of South Korean popular culture has driven interest in South Korean tourism and food culture. Accordingly, new additions to the OED corpus include banchan (small side dishes of vegetables served as part of a larger meal) and bulgogi (Korean-style barbecued beef). Other additions include hanbok (traditional Korean clothing), aegyo (coquettish behavior considered adorable in Korean culture) and mukbang (a self-made video of someone eating food while talking to the camera). Some existing English words that have taken on a new meaning through South Korean culture have also been included in the dictionary’s update, such as “fighting,” which has been adapted by South Koreans as an encouragement to others, similar in meaning to“keep going” or “go for it.”
A statement released by the OED said: “We are all riding the crest of the Korean wave, and this can be felt not only in film, music, or fashion, but also in our language, as evidenced by some of the words and phrases of Korean origin included in the latest update of the Oxford English Dictionary.” The statement continued: “The adoption and development of these Korean words in English also demonstrate how lexical innovation is no longer confined to the traditional centers of English in the United Kingdom and the United States.”(Liberty Times, translated by Edward Jones)
韓國影視產業近年以風馳電掣,先後橫掃亞洲和歐美文化圈,流行的程度就連牛津英語辭典都在九月的詞目更新中,增加了二十六個韓式英文單字。
Photo: AP 照片:美聯社
《CNN》報導,南韓過去二十年以大量偶像團體和流行歌曲風靡全球數百萬粉絲,「K-pop」一字也在二○一六年被收錄進牛津字典中。
除了流行音樂外,南韓電影和戲劇也走上全球舞台,包括去年橫掃各大影展獎項的《寄生上流》,以及近日爆紅,有望成為網飛(Netflix)最受歡迎影集的《魷魚遊戲》等,「K-drama」也被列為此次的牛津新字。
牛津字典的新一波更新中,加入了描述南韓風潮的用語「韓流」(hallyu)一詞。文化流行也帶動了該國的觀光和飲食文化,包括「飯饌」(韓式小菜,banchan)、「韓式烤牛肉」(bulgogi)等,以及「韓服」(hanbok)、「撒嬌」(aegyo)和「吃播」(mukbang),另外有一些是由韓國文化賦予新意的現存單字,像是「fighting」被用於鼓勵和加油。
牛津字典聲明寫道,「我們都馳騁在南韓浪潮的浪尖上,且不只是在電影、音樂和流行文化上,還包含了語言,從我們最新一次更新中看見的韓式單字和片語可見一斑」、「韓式英文的發展和採用也證明了一件事,那就是詞彙的創造不再侷限於美國和英國兩大傳統英語中心。」
(自由時報)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too