After being delayed by the COVID-19 pandemic, the world premiere of “No Time to Die,” the 25th in the James Bond franchise, was held in London on Tuesday, UK time. In addition to actor Daniel Craig, who plays the role of the legendary 007 agent for the last time, members of the British royal family were also joined by medical workers and military personnel.
Craig has been praised for his performance in the previous four Bond films — including “Casino Royale” (2006), “Quantum of Solace” (2008), “Skyfall” (2012) and “Spectre” (2015). Co-producer Barbara Broccoli said they chose Craig because he would redefine Bond. “Daniel has given Bond an inner life. His Bond is allowed to be vulnerable,” she told the Guardian.
As Craig calls for “better parts for women and actors of color” in the Bond series, actress Lashana Lynch, who takes the role of “Nomi” in the film, becomes the first female agent with the “00” status. The movie is set to open in Taiwan tomorrow.
Photo courtesy of UIP 照片:聯合國際影業提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
因疫情而數次延期後,第二十五部詹姆士龐德系列電影《007:生死交戰》,世界首映會終於在英國時間週二於倫敦登場。除了最後一次演出「007」探員的男主角丹尼爾克雷格以外,英國皇室成員亦加入醫護及軍方人員,共同參與盛會。
克雷格在前四部龐德電影中的表現大獲好評— –包括《007首部曲:皇家夜總會》(二○○六年)、《007:量子危機》(二○○八年)、《007:空降危機》(二○一二年)、《007:惡魔四伏》(二○一五年)。共同製作人芭芭拉布洛柯里說,他們當初會選克雷格,因為他能重新定義龐德的角色。她還對《衛報》說:「丹尼爾賦予了龐德內在的生命,容許該角色展現出脆弱的一面。」
而在克雷格大力呼籲龐德電影,提供更好的角色給女性與黑人演員後,在新片中飾演「諾咪」的女星拉莎納林區,成為史上首位最高「00」等級的女性探員,《007:生死交戰》預計明日在台上映。
(台北時報張聖恩)
Global coffee prices have soared to their highest in nearly 50 years due to poor weather in Brazil and Vietnam, forcing roasters such as Nestle to raise prices and consumers to hunt for cheaper brews amid the cost of living crisis. Spiking prices will benefit farmers with the crop this year, but challenge traders who face crippling hedging costs on exchanges and a scramble to receive the beans they pre-bought. WHAT DRIVES PRICES? Production problems linked to bad weather in Brazil and Vietnam have seen global supplies lagging demand for three years. That has left stocks depleted and driven benchmark ICE exchange prices
The vast ocean stages countless miracles of life, but none are quite as awe-inspiring as the phenomenon of a “whale fall.” When a giant whale reaches the end of its life, its immense body gently descends and eventually lands in the inky abyss. This moment, which might seem like the end, ignites a burst of new life on the ocean floor. Deep beneath the ocean’s surface, where sunlight is unable to venture and nutrients are scarce, a whale fall is like an oasis in a barren landscape. Over decades, even centuries, the remains of a single whale can sustain thousands of
A: I love December. There are always so many concerts to attend at the end of the year. B: I just went to Bigbang member Tae-yang’s Taipei concert last weekend, and it was awesome. A: And I went to the weekend concerts at Christmasland in New Taipei City, featuring Tae-yang’s wife Hyo-lyn and various artists. B: Taiwanese superstars A-mei, Mayday, and Hong Kong superstar Aaron Kwok will also stage shows starting this week. A: It’s so hard to decide. Which one do you want to go to? A: 我好喜歡12月,因為每到年底總有許多演唱會! B: 我上週才剛去過BigBang太陽的台北演唱會,超精彩。 A: 我也剛去過新北歡樂耶誕城的演唱會,太陽的老婆孝琳還有來表演唷。 B: 台灣天后阿妹、天團五月天、香港天王郭富城等巨星的演唱會從本週起也將陸續開唱。 A: 真難決定,你想去哪一場? (By Eddy Chang,
電視節目畫面底下常會出現橫條滑動的「新聞跑馬燈」文字,顯示最新發生的新聞,這英文叫 chyron 或 news ticker。「新聞跑馬燈」是 1970 年代 Chyron 公司為廣播業研發的滑動圖案文字顯示器,因此廣播新聞業就把它稱為 chyron。 Merriam-Webster 對 chyron 的定義如下: chyron / ?ka? r?n/ : a caption superimposed over usually the lower part of a video image (as during a news broadcast) 台灣的讀者對 chyron 這詞可能很陌生,但據 Merriam-Webster 的統計,這詞算是常用詞,普及程度是 “Top 30% of words”,台灣的讀者會覺得令人難以置信。不過若就新聞英語而言,chyron 無疑的是經常出現,就以底下這則 CNN 跑馬燈新聞報導為例:川普總統手拿聖經,走往白宮附近一座教堂供媒體拍照,和平示威人士遭噴催淚瓦斯驅散。 CNN chyron: “PEACEFUL PROTESTERS NEAR WHITE HOUSE GASSED, SHOT WITH RUBBER BULLETS SO TRUMP CAN HAVE CHURCH PHOTO-OP” CNN 新聞跑馬燈:白宮附近和平示威人士遭發射催淚瓦斯 及橡膠子彈。 (June 1, 2020) 2018 年初,美國聯邦政府差點停擺事件前,也出現以下報導: “U.S. Government Hours Away From Shutdown,” heralded the chyron. 新聞跑馬燈預告:美國聯邦政府即將「停擺」 (Vanity Fair , January 19, 2018) 下次看到 chyron 這個字時,多看它一眼,它可是新聞裡常出現的詞彙呢! 防疫必備詞彙:疫情新聞詞彙 宿主 host 中間宿主 intermediate host 野味 bushmeat; game 菊頭蝠 rufous horseshoe bat (Rhinolophus spp. ) 穿山甲 pangolin P4 實驗室 Biosafety Level 4 lab