When people find out that they have cancer, they can easily start wallowing in negativity, wondering what made them ill and obsessing about their condition. This makes them feel anxious and worried, which is not good for their physical well-being. Chen Ko-chia, director of the Dalin Tzu Chi Hospital’s clinical psychology center, shared a post about a “raisin exercise” which involves eating a raisin in such a way as to shift one’s attention onto something less emotional, practice positive thinking and not get stuck in the doldrums, to relieve the suffering that cancer can cause.
Chen said that when sick people feel upset, it is actually because they dwell on their illness. Worry leads to more worry and the suffering drags on and on, so they need to find some way of cutting off those negative emotions. Mindfulness does not mean having correct ideas, it means staying centered and living in the present moment. However, when people are doing things they often let their thoughts drift and find it difficult to concentrate on remaining in the here and now. If that happens to you, you can eat a raisin and practice appreciating its appearance, weight, sound and flavor. You can use your lips and tongue to experience its taste and shape, with no need to think about the past or the future. By just concentrating on tasting it, you can temporarily set your emotions aside.
Chen recommends spending about five to 10 minutes each day on feeling your present emotions or physical state. Regardless of whether you are sick or not, if you can spend five to 10 minutes less each day on worrying about things and a little more time on caring for yourself, your body will respond in a positive way.
Photo courtesy of Dalin Tzu Chi Hospital 照片:大林慈濟醫院提供
(Translated by Julian Clegg, Taipei Times)
罹癌患者得知病況後,容易陷入尋求罹病原因、擔心病情的負面情緒,因而感到焦慮、擔憂進而影響生理,大林慈濟醫院臨床心理中心主任陳可家分享「葡萄乾練習法」,透過吃葡萄乾將注意力轉移到沒有情緒的事物上,練習正念思考、不再沉浸於負面情緒,減緩罹癌的痛苦。
陳可家表示,生病的人會感到困擾,其實是因一直去想它、擔憂它,煩惱帶出更多煩惱,痛苦便不斷延續,因此需要找方法把負面情緒切開;正念指的不是正確的觀念,而是不偏不倚、當下的心,但人們做事情常想東想西,無法專注與當下的自己同在,此時可以吃葡萄乾練習,從葡萄乾的外觀、重量、聲音、味道去感受,用嘴唇、舌頭體會它的味道、形狀,不需要想過去、未來,只要專注品味它,就可暫時將情緒放在一旁。
Photo courtesy of Dalin Tzu Chi Hospital 照片:大林慈濟醫院提供
陳可家建議,每天花約五到十分鐘時間,感受當下的情緒或身體狀態,無論生病的患者或一般大眾,每天就可少五到十分鐘的擔憂,多一點時間關心自己,身體就會給予好的回應。
(自由時報記者王善嬿)
The Australian government will legislate for a ban on social media for children under 16, Prime Minister Anthony Albanese said on Thursday last week, in what it calls a world-leading package of measures that could become law late next year. Australia is trialing an age-verification system to assist in blocking children from accessing social media platforms, as part of a range of measures that include some of the toughest controls imposed by any country to date. Albanese cited the risks to physical and mental health of children from excessive social media use, in particular the risks to girls from harmful depictions of
A: I’m going to Blackpink member Lisa’s fan meeting at the K-Arena on Sunday. B: Wow, this will be her first visit to Taiwan after going solo. A: Yeah, Lisa’s so popular that she’s now the most-followed K-pop singer on Instagram. B: Meanwhile, other members Jennie’s and Rose’s new songs are also well-liked. A: I hope they can reunite with Jisoo as a group again soon. A: 我週日要去女團Blackpink成員Lisa的高雄巨蛋見面會。 B: 哇,這可是她單飛後首次來台。 A: 對啊,她的人氣持續高漲,是IG上粉絲最多的南韓歌手。 B: Jennie和Rose最近推出的新歌也都大受歡迎。 A: 希望她們和Jisoo趕快合體開唱吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Can you recall the stuffed animal that played with you in happy times and comforted your sorrows during your childhood? These soft companions often became our first friends. Yet, as we grew up, many were left behind. This inspired Charlotte Liebling to found Loved Before and give these cherished toys a new opportunity to spread joy. The story begins while Liebling was volunteering at a charity secondhand store in London. There, she discovered numerous boxes filled with donated stuffed animals. As a lover of stuffed toys, she could see their emotional value, but she was also distressed by a
A: Apart from Blackpink member Lisa, who else is set to visit Taiwan? B: Supergroup Take That will perform in Kaohsiung on Nov. 16, followed by singer Dua Lipa in Taoyuan on Nov. 20. A: Oh my gosh, Take That was my favorite group when I was young. B: Plus, South Korean singer BoA is also coming to Taipei on Nov. 23. A: As a first-generation K-pop diva, BoA’s show will definitely be awesome. A: 除了Blackpink 成員Lisa,還有哪些藝人會來台? B: 天團接招合唱團11月16日在高雄開唱,歌手杜娃黎波20日在桃園開唱。 A: 天啊,接招是我年輕時最愛的樂團! B: 南韓歌手寶兒,23日也將在台北開唱。 A: 她可是第一代韓流天后,一定超精彩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)