Taiwanese King of Pop Jay Chou has shared his love for not only music but also art with fans, as he organized Sotheby’s first “Contemporary Curated: Asia” auctions that took place in Hong Kong on Friday last week. Total auction sales of all 46 artworks handpicked by him exceeded NT$3.1 billion (about US$83 million).
Debuted in 2000, the 42-year-old Chou has sold more than 30 million records worldwide, and has more recently established a reputation as an art collector. He also raised nearly NT$10 million for charity by auctioning three stage outfits worn during concerts. The international auction company praised him for his vision in music and art, saying that this groundbreaking auction event would show the power of Asian art to the world.
Meanwhile, the event was expected to draw young people closer to the art world. According to a survey conducted by the King Car Cultural and Educational Foundation early this year, 66.2 percent of Taiwanese youth is unable to name any local artist.
Photo: Chen Hui-ling, Liberty Times 照片︰自由時報陳慧玲
(Eddy Chang, Taipei Times)
台灣流行天王周杰倫除了會和粉絲分享音樂,近日還分享了他對藝術的熱愛,擔任首屆亞洲當代藝術拍賣會策展人,拍賣會已於上週五在香港舉辦,由他親自挑選的四十六件藝品最終全數拍出,創下近三十一億佳績(約八千三百多萬美元)。
二○○○年踏入歌壇的周杰倫,今年四十二歲,全球唱片銷售量超過三千萬張,近年來享有藝術收藏家的美名,這次他還義賣三套演唱會戲服,募得近千萬元。該國際拍賣公司讚美他對音樂及藝術的眼光,認為這次具突破性的拍賣活動,足以向全世界展示亞洲藝術界的力量。
而該活動亦可望拉近年輕人和藝術界的距離,據金車文教基金會年初所做的一項調查指出,超過百分之六十六‧二的台灣年輕人,無法舉出任何一位台灣藝術家的名字。
(台北時報張聖恩)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You