The Chairman in Hong Kong was named the No. 1 restaurant in the region by Asia’s 50 Best Restaurants 2021 on March 25. It was the first establishment in Hong Kong to take the top spot, followed by Odette in Singapore and Den in Tokyo, Japan at the second and third spot. The event is hailed as the Oscars of fine dining in Asia.
Five Taiwanese restaurants made it to this year’s list: Mume (No. 15), Raw (No. 21), JL Studio (No. 26), Shoun RyuGin (No. 45), as well as new entry Logy (No. 24). However, Taiwan’s only Michelin three-star restaurant Le Palais was not on the list. All the winning restaurants are located in Taipei except JL Studio in Taichung.
Angela Lai of Tairroir in Taipei was named Asia’s Best Pastry Chef 2021, becoming the first Taiwanese chef to take the crown. Originally from Singapore, Lai moved to Taiwan in 2015 and is best known for her signature “Pong Pia” dessert.
Photo courtesy of Mume Mume
照片:Mume提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
「亞洲50最佳餐廳」於三月二十五日揭曉,香港大班樓榮獲亞洲區最佳餐廳冠軍,亦是榜上首次奪冠的香港餐廳,亞軍是新加坡的前冠軍Odette,季軍是日本東京的Den,該評比素有亞洲美食界奧斯卡之美譽。
今年一共有五家台灣餐廳上榜︰包括Mume(十五名)、Raw(二十一名)、JL Studio(二十六名)、祥雲龍吟(四十五名),及新上榜的Logy(二十四名),然而台灣唯一的米其林三星頤宮卻未能入選。在上榜餐廳中除了台中的JL Studio,其餘都在台北。
Photo: Tu Ying-ju, Liberty Times
照片:自由時報涂盈如
此外台北態芮甜點主廚賴思瑩則勇奪「亞洲最佳甜點主廚」大獎!成為台灣奪冠第一人。她來自新加坡,二○一五年搬到台灣,以招牌甜點「椪餅」聞名。
(台北時報張聖恩)
The death of an Oregon house cat and a pet food recall are raising questions about the ongoing outbreak of bird flu and how people can protect their pets. Bird flu has been spreading for years in wild birds, chickens, turkeys and many other animals. It was first confirmed in US dairy cattle in March. The virus has been causing sporadic, mostly mild illnesses in people in the US, and nearly all of those infected worked on dairy or poultry farms. When the virus is found, every bird on a farm is killed to limit the spread of the disease. Oregon health officials
Imagine racing up many flights of stairs, your heart pounding as you ascend a towering skyscraper. Welcome to the thrilling world of tower running, also known as run ups. Unlike traditional marathons on flat tracks, tower running involves climbing skyscraper stairs. Competitors start at the base and ascend to the top, tackling hundreds or thousands of steps, testing their speed, endurance and willpower. The physical demands of run ups are substantial, as stair climbing constitutes a prolonged, weight-bearing exercise. This activity places a significant strain on the body, burning up to four times the calories compared to regular running.
A: Guess what’s included in Google Taiwan’s 2024 most searched words. B: Let me guess: Taiwan’s victory in the WBSC Premier 12 championship must be on the list. A: Wow, good guess. “Premier 12” is at No. 10. B: What are the other most popular searches? A: No. 9 to 6 are: Ticketing platform “Tixcraft,” Taiwanese film “The Pig, The Snake and The Pigeon,” Olympic gold boxer “Lin Yu-ting,” and the “Yuanta ETF coded 00940.” A: 猜猜看,Google 2024台灣搜尋排行榜,有哪些關鍵詞? B: 我猜「棒球12強賽」一定超熱門吧。 A: 你好強,12強真的排在第10名! B: 其他熱門搜尋有哪些?! A: 第9至6名是︰「拓元」售票、電影「周處除三害」、奧運拳擊金牌「林郁婷」、元大ETF「00940」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
前法國中量級拳王為答謝照護他岳父的醫護人員,教她們打拳擊舒壓,新聞報導刊出的照片底下有一行英文說明: Operating theater nurse Kenza Benour trains with boxer Hassan N’Dam at VSG hospital on the outskirts of Paris on Wednesday. (AP) (May 30, 2020) 說明中的 operating theater 就是指「手術室」,不是 *演出中的劇院。 以下這篇文章,提到 2020 年英國因為新冠肺炎病人多到難以招架,有一家醫院甚至把 all its theaters 都改裝,以容納大量湧入的新冠肺炎病人。 The UK health system is so overwhelmed that a hospital is converting all its theaters for coronavirus patients, and nurses have panic attacks because they can’t cope with the stress. (Mia Jankowicz, Business Insider , April 7, 2020) 文中出現的 theaters,也不是指劇院,而是「手術室」。 之前有不少文章或活動,向新冠肺炎危機期間的第一線醫護人員表達感恩與致意,底下就是一例: Give an “extra clap” tonight for operating theatre staff during Covid-19 crisis (Steve Ford, Nursing Times , May, 14, 2020) 手術室為什麼叫 operating theater?因為19世紀之前,為方便醫學教育,手術室通常都模仿古希臘劇場,設計成階梯狀,方便醫學生觀摩學習,因此得名。 我自己曾經進過手術室,2018 年 7 月我做了一個疝氣修補 (hernia repair) 的腹腔鏡手術 (laparoscopy)。離開手術室兩三個小時後,已經能從輪床 (gurney)