During the recent cold snap, temperatures at the 2,216m-above-sea-level Alishan Forest Recreation Area have plummeted to as low as minus 1 degree Celsius.
Former Siang Lin Primary School principal Huang Yuan-ming on Tuesday published several photographs on the “Alishan.fans“ Facebook page . Although there has not yet been any snowfall in the area, due to insufficient atmospheric moisture, there are still red leaves on the maple trees. The red leaves are complemented by a sea of clouds surrounding snow-capped Yushan in the distance, creating a picturesque wintertime vista. During sunrise and sunset, the sun’s golden rays wash over the snow-covered slopes of Yushan, creating a “gold dust” effect.
In his Facebook post, Huang writes that the timing of snowfall in the Alishan area varies from year to year, and he draws a distinction between the first snowfall of the season and permanent snow cover. The best time to view the sunrise is when there is a thick blanket of permanent snow cover, writes Huang, but he notes that not much snow has accumulated on Yushan this year, and after a few days of sunshine it will have completely vanished.
Screen grab The Alishan.Fans Facebook Page 照片:翻攝漫步在雲端的阿里山臉書
Huang says that the last time snow fell on Alishan was in late January 2016. He says that when snow does fall it usually happens between late January and the Lunar New Year, when Alishan’s climate is at its coldest and there is more moisture in the air. Although there are no snow scenes at Alishan at present, Huang notes that the weather is good and advises that if people want to catch a glimpse of the “gold dust“ effect on Yushan’s snow-covered slopes, now is the best time to do so.
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
阿里山森林遊樂區海拔兩千兩百一十六公尺,最近寒流報到,氣溫最低達零下一度。
Screen grab The Alishan.Fans Facebook Page 照片:翻攝漫步在雲端的阿里山臉書
前阿里山鄉香林國小主任黃源明周二在臉書「漫步在雲端的阿里山」網頁表示,因水氣不足,未能飄雪,然而阿里山還有些許紅楓,搭配雲海、玉山積雪,在日出、日落時分,金黃色陽光灑在玉山積雪上,形成金粉雪坡美景,是阿里山冬季限定景色。
黃源明貼文指出,每年玉山降雪時間不盡相同,初雪是一回事、積雪又是一回事;對阿里山來說,玉山積雪是觀日出的加分賣點。「這次玉山的積雪並不多,在日照之下,沒幾天就會消失殆盡。」
黃源明表示,阿里山上次飄雪是二○一六年一月下旬,通常一月下旬到農曆春節,是阿里山氣候最冷、也較多水氣的時候,雖阿里山現在沒有雪景,但天氣不錯,如要看到玉山金粉雪坡景緻,現在是最佳時刻。
(自由時報王善嬿)
A: I’ve been a fan of singer Jay Chou for 24 years, since his debut in 2000. B: But this time, his Taipei Dome concerts have shed light on the issue of ticket scalping. A: Isn’t the law stricter after being amended last year? B: Yeah, ticket scalping is illegal, even if you only raise the price by NT$1 when reselling. A: Why aren’t scalpers afraid of getting caught? Maybe a real-name ticketing system would be better. A: 自從周杰倫2000年出道以來,我都已經追星24年了。 B: 不過這次大巨蛋開唱,他卻引爆黃牛票問題。 A: 去年修法後,法規不是變得比較嚴格? B: 是啊,就算加價1元轉賣也算違法! A: 黃牛們怎麼都抓不怕?或許票券「實名制」會更有用。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
When a large group of people struggles to reach a consensus, voting is often used to help make a decision. Surprisingly, humans are not the only animals that exhibit this type of democratic tendency. Several different species of animals demonstrate similar voting behavior. One of the most notable examples of animals engaging in this activity involves African buffalo. Ecologist Herbert Prins first observed herds of African buffalo performing voting behavior in the 1990s. Groups of African buffalo would pause under the intense midday sun and rest until dusk. Prins noticed that some buffalo would periodically stand up and gaze
UK lawmakers voted on Nov. 29 in favor of assisted dying for terminally ill people in England and Wales, advancing the emotive and contentious legislation to the next stage of parliamentary scrutiny. MPs voted by 330 to 275 in support of legalized euthanasia in the first vote on the issue in the House of Commons for nearly a decade. The result came following an emotionally-charged debate that lasted almost five hours in a packed and hushed chamber, and as competing protestors made their voices heard outside parliament. The Terminally Ill Adults (End of Life) Bill now progresses to the committee
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang The African buffalo’s voting system is straightforward. One buffalo initiates the process by getting up, looking intently in a particular direction, and lying back down. If other buffalo agree with this choice, they will mimic this behavior. Conversely, buffalo with a differing preference will face their desired location. Ultimately, the direction favored by the majority dictates where the herd will graze that evening. Not all buffalo are involved in the decision-making process, though. It’s primarily the adult females of the herd that participate. The voting system displays a certain level of fairness because the status of each buffalo in