Popular film Your Name Engraved Herein has won much acclaim since its premiere in late September. The film, starring actors Tseng Jing-hua and Edward Chen, is a bittersweet romance between two high school boys in the late 1980s. It has grossed nearly NT$100 million (about US$3.5 million), becoming the most-watched Taiwanese movie this year, and the best-selling LGBT-themed movie in Taiwan’s history.
The film is nominated for five nods at the upcoming Golden Horse Awards, including Best Original Film Song award, while the theme song, performed by Crowd Lu, has recently gone viral online. To express their appreciation to fans, the cast participated in the 18th “Taiwan LGBT Pride” parade in Taipei on Saturday last week, and showed support to the LGBT community by action.
Meanwhile, director Haruo Sotozaki’s animated film Demon Slayer: Mugen Train smashed the Japanese box office last week by crossing the 10 billion yen (about US$95.9 million) benchmark in just 10 days. The previous record was set by director Hayao Miyazaki’s classic anime Spirited Away, which took 25 days to achieve this in 2001.
Photo: Wang Wen-lin, Liberty Times 照片︰自由時報王文麟
(Eddy Chang, Taipei Times)
熱門電影《刻在你心底的名字》自九月底上映後好評不斷,該片由演員曾敬驊、陳昊森主演,是一九八○年代末期,兩位高中男生甜蜜又苦澀的愛情故事。目前票房已逼近台幣一億大關(將近三百五十萬美元),是今年最受歡迎國片,並榮登台灣影史最賣座同志主題電影。
該片在即將登場的金馬獎獲五項提名,包括原創電影歌曲獎。由歌手盧廣仲所演唱的主題曲,近日更在網路上爆紅。為表達對粉絲的感謝,演員們於上週六還參加了在台北市所舉行的第十八屆「台灣同志遊行」,用行動力挺同志族群。
Photo copied by Chung Chih-chun, Liberty Times 照片︰自由時報鍾志均翻攝
而導演外崎春雄推出的動畫強片《鬼滅之刃無限列車篇》,上週亦打破日本票房,只花了十天即跨越百億日元票房大關(約九千五百多萬美元)。之前紀錄是由導演宮崎駿的經典動畫《神隱少女》所創下,該片於二○○一年花了二十五天才突破百億票房門檻。
(台北時報張聖恩)
California will phase out certain ultra-processed foods from school meals over the next decade under a first-in-the-nation law signed on Oct. 8 by Gov. Gavin Newsom. The law seeks to define ultra-processed foods, the often super-tasty products typically full of sugar, salt and unhealthy fats. The legislation requires the state’s Department of Public Health to adopt rules by mid-2028 defining “ultra-processed foods of concern” and “restricted school foods.” Schools have to start phasing out those foods by July 2029, and districts will be barred from selling them for breakfast or lunch by July 2035. Vendors will be banned from providing the “foods
A: The 23rd Taiwan Pride parade will be marching again on Saturday, Oct. 25. B: Will the parade kick off from Taipei City Hall Plaza as usual? A: Yup, and there will be over 110 LGBT-themed booths at the Rainbow Festival in the plaza. B: The organizer is reportedly teaming up with Japanese, South Korean and other international groups. A: So we are likely to see more foreign visitors from across the world. Hopefully, this year’s parade can smash the record of 200,000 marchers set in 2019. A: 第 23 屆台灣同志遊行本週六即將登場。 B: 遊行還是從台北市政府前廣場出發嗎? A: 對,廣場「彩虹市集」還有超過
Have you ever bought a new smartphone and suddenly found yourself dissatisfied with your perfectly fine headphones? Before long, you’ve purchased premium wireless earbuds, a protective case and a fast-charging station. What begins as a single acquisition snowballs into a shopping spree—this is the Diderot effect in action. Named after the 18th-century French philosopher Denis Diderot, the Diderot effect originates from an essay he wrote. In it, he recounted receiving a luxurious robe as a gift. As lovely as it was, the robe clashed with the rest of his humble belongings. One by one, he replaced his possessions to match the
對話 Dialogue 清清:華華,你知道這禮拜為什麼又有三天連假嗎? Qīngqing: Huáhua, nǐ zhīdào zhè lǐbài wèishénme yòu yǒu sān tiān liánjià ma? 華華:知道啊!10月25號是臺灣光復節,從今年起,又是可以放假的國定假日了。剛好碰到禮拜六,所以禮拜五多補一天假。 Huáhua: Zhīdào a! Shí yuè èrshíwǔ hào shì Táiwān Guāngfù Jié, cóng jīnnián qǐ, yòu shì kěyǐ fàngjià de guódìng jiàrì le. Gānghǎo pèngdào lǐbài liù, suǒyǐ lǐbài wǔ duō bǔ yì tiān jià. 清清:對了! 我想起來了,聽我爸媽說過,以前十月有好幾天都放假,光復節是其中之一。 Qīngqing: Duìle! Wǒ xiǎng qǐlái le, tīng wǒ bàmā shuōguò, yǐqián shí yuè yǒu hǎojǐ tiān dōu fàngjià, Guāngfù Jié shì qízhōng zhī yī. 華華:光復節是慶祝日本人在二次世界大戰結束後,離開臺灣的日子。 Huáhua: Guāngfù Jié shì qìngzhù Rìběn rén zài Èrcì Shìjiè Dàzhàn jiéshù hòu líkāi Táiwān de rìzi. 清清:那是一九四五年的事了。 Qīngqing: Nà shì yī jiǔ sì wǔ nián de shì le. 華華:沒錯,對臺灣來說,是很重要的歷史。 Huáhua: Méicuò, duì Táiwān