Pope Francis became the first pontiff to endorse same-sex civil unions in comments for a documentary that premiered last Wednesday, sparking cheers from gay Catholics and demands for clarification from conservatives, given the Vatican’s official teaching on the issue.
The papal thumbs-up came midway through the documentary Francesco, a two-hour film that traces the seven years of his pontificate and his travels, which premiered at the Rome Film Festival. The film, which features fresh interviews with the pope, delves into issues Francis cares about most, including the environment, poverty, migration, racial and income inequality and the people most affected by discrimination.
“Homosexual people have the right to be in a family. They are children of God,” Francis said in the film. “You can’t kick someone out of a family, nor make their life miserable for this. What we have to have is a civil union law; that way they are legally covered.”
Photo: EPA-EFE 照片:歐新社
While serving as archbishop of Buenos Aires, Francis endorsed civil unions for gay couples as an alternative to same-sex marriages. However, he had never come out publicly in favor of civil unions as pope, and no pontiff before him had, either.
The pope, who early in his papacy in 2013 made the now-famous “Who am I to judge?” remark about homosexuals trying to live a Christian life, spoke in a section of the film about Andrea Rubera, a gay man who with his partner adopted three children.
(AP with staff writer)
在上週三首映的一部紀錄片中,教宗方濟各發表了一段意見,成為第一位支持同性民事結合的教宗。此舉讓同性戀天主教徒歡呼,也讓保守派要求梵蒂岡根據此議題的官方教導加以澄清。
教宗的這段讚許,出現在紀錄片《方濟各》中段;這部兩小時長的影片,記錄教宗就任七年來的職務及旅程,並在羅馬國際影展首映。這部影片特別收錄了對教宗的新採訪,探討方濟各最關心的問題,包括環境、貧窮、移民、種族與收入之不平等,以及受歧視影響最大的人。
「同性戀者有權在家庭中生活。他們是上帝的孩子」,方濟各在影片中說道。「你不能將某人趕出一個家庭,也不能使他們因此過著悲慘的生活。我們必須要制訂一部民事結合法,這樣他們就可以受到法律保護」。
方濟各在擔任布宜諾斯艾利斯總主教時,便認可同性戀伴侶的民事結合,以取代同性婚姻。但他擔任教宗後未曾公開表示支持民事結合,他之前的教宗也從未表示過支持。
對於想要過基督徒生活的同性戀者,教宗早在二○一三年擔任教宗後不久,便說「我憑什麼去評斷他(∕她)」?這句話現已成為名言,也收錄在影片中有關安德里亞‧魯貝拉的部分;魯貝拉是一名男同志,與其伴侶收養了三個孩子。
(台北時報林俐凱編譯)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place