The verb “decapitate” combines the Latin words de (off) and caput (head). It means “to cut the head off,” and came into English in the 1610s, by way of the 14th century French word decapiter. The noun form is “decapitation.”
The word “capitation” also exists, although it doesn’t mean to place the head back on the body once it has been removed. It means “the counting of heads” for the purposes of levying a tax, and dates back to the 1610s.
In the early 15th century, the root caput came to be associated with the main, principal, chief or dominant item of its kind. It wasn’t until the 1660s, however, that the word “capital” was first recorded to refer to the main city of a country, being the official seat of government.
Photo: AP 照片:美聯社
The upper case first letter of a sentence came to be called the capital letter — appearing as it does at the “head” of the sentence — in around the 14th century.
The Latin capitulum (chapter) leads to the idea of “to draw up in heads or chapters” and therefore that of arranging terms and conditions in an agreement. In the 1640s this was narrowed down to arranging terms of surrender, giving us the modern verb “to capitulate,” meaning to surrender having negotiated terms, or by extension, to “cease resisting.”
(Paul Cooper, Taipei Times)
動詞「decapitate」結合了拉丁字「de」(脫離、切斷、掉落)和「caput」(頭部),是斷頭的意思。該字源自於十四世紀的法文字「decapiter」,約在一六一○年代進入英語系統,名詞是「decapitation」。
在英語中也有「capitation」這個字,不過並不是把砍斷的頭再接回身體的意思,而是徵稅時按人頭計算之意,該字亦可回朔自一六一○年代。
在十五世紀初,「caput」這個字根開始和主要的、首要的、為首的、支配的這類之概念產生關聯。然而,直到一六六○年代,才有關於「capital」這個字首次用來代表一國首都的記錄,也就是政府的正式所在地。
而句子的第一個字母要大寫,自十四世紀左右起也叫「capital letter」(大寫字母)——顯然是因為它是一個句子的「開頭」。
拉丁字「capitulum」(章節)則引申為起草契約標題或章節、安排協議條款及條件。而到了一六四○年代,其字義便限縮為安排投降條款,因此而有了「capitulate」一字的現代字義︰依協商好的條件投降,並另外衍生出停止反抗的意思。
(台北時報張聖恩譯)
Taiwan on Sunday beat Australia 11-3 to advance to the 2024 WBSC Premier12 Super Round, finishing second in Group B to secure a place in the Premier12’s Super Round alongside group winners Japan, as well as the top two teams from Group A, the United States and Venezuela. The 2024 WBSC Premier12 is being co-hosted by Mexico, Taiwan and Japan from Nov. 9 through Nov. 24, featuring the 12 highest-ranked national baseball teams in the world, based on the ranking system of the World Baseball Softball Confederation (WBSC), baseball’s world governing body, as of the end of 2023. What’s the difference between
A: Who are nominated for Best Leading Actor at the Golden Horse Awards? B: The nominees are: Jason King, Chang Chen, Neo Yau, Wanlop Rungkumjad and Zhang Zhiyong. A: How about Best Leading Actress? B: The nominees are: Patra Au, Kimi Hsia, Chung Suet-ying, Sylvia Chang and Sandra Ng. A: What are your predictions for the winners this year? A: 本屆金馬獎入圍最佳男主角的有誰啊? B: 入圍的有:喜翔、張震、游學修、Wanlop Rungkumjad、張志勇。 A: 入圍最佳女主角的呢? B: 入圍的有:區嘉雯、夏于喬、鍾雪瑩、張艾嘉、吳君如。 A: 今年你預測誰會得獎? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
In Cape Town, South Africa, a fresh influx of inhabitants is causing a stir. Known as “digital nomads,” these individuals are transforming the city’s environment and sparking debates around urban growth and the welfare of local communities. By definition, digital nomads are professionals who exploit advanced technology to facilitate remote work while embracing a nomadic lifestyle — all without disrupting their careers. Frequently moving between locations, these nomads primarily work in sectors such as technology, creative industries and consultancy, which are particularly conducive to remote operations. This working trend has grown in popularity following the COVID-19 pandemic, with an increasing number
A: And which films are nominated for the Golden Horse Awards’ Best Narrative Feature? B: The nominees are: “All Shall Be Well,” ”Stranger Eyes,” “Dead Talents Society,” “An Unfinished Film” and “Bel Ami.” A: I heard that “Bel Ami” is a great gay-themed comedy from China. B: Yeah, and as many as 276 Chinese movies registered for the competition this year. A: The two sides of the Taiwan Strait have finally resumed exchanges in cinematography. A: 本屆金馬獎入圍最佳劇情片的有哪些? B: 入圍的有:《從今以後》、《默視錄》、《鬼才之道》、《一部未完成的電影》、《漂亮朋友》。 A: 聽說《漂亮朋友》是一部精彩的中國同志喜劇片。 B: 今年光是中國就有多達276部電影參賽。 A: 海峽兩岸終於恢復電影交流啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)