On Nov. 17, the England soccer team defeated Kosovo 4-0 in the qualifiers for the Euro 2020 tournament. In a BBC report that day, England manager Gareth Southgate was quoted as saying, “I think the team have belief, for sure, you can see the confidence.”
Here, the England team is referred to in the plural, as Southgate says that “the team have belief.” Even though the noun “team” itself is, technically, singular, it belongs to a group of nouns known as collective nouns. This includes words like family, the government, (political) party, crew and choir. In British English, collective nouns are often treated grammatically as if they were plural, the logic being that they refer to groups consisting of several individuals. In American English, collective nouns are often treated as singular. This is the reason behind the confusion over whether it is better to say “my family is weird” or “my family are weird.” The answer is that both are correct: the first is American English and the second is British English but, whichever way you say it, questions about your family remain.
This is just a tendency; it is not set in stone, and depends a lot on context.
(Paul Cooper, Taipei Times)
英格蘭足球隊十一月十七日在二○二○年歐洲國家杯資格賽中,以四比○擊敗科索沃。英國廣播公司(BBC)當天一則新聞引述英格蘭隊總教練蓋瑞斯‧紹斯蓋特的話說:「I think the team have belief, for sure, you can see the confidence」(我認為本隊有信心,當然,你可以看得到自信)。
此句中的「the England team」(英格蘭隊)是以複數形式來指稱的──紹斯蓋特說「the team have belief」(本隊有信心)﹝而非單數的「the team has belief」﹞。雖然名詞「team」嚴格來講是單數,但它屬集合名詞。其他的集合名詞還有「family」(家庭)、「government」(政府)、「(political) party」(政黨)、「crew」(一組工作人員)和「choir」(合唱團)等。文法上,英式英文通常把集合名詞視為複數,它所根據的邏輯是:集合名詞所指稱的是由多人組成的群體。在美式英文中,集合名詞則通常被視為單數。這也就是為什麼對該說「my family is weird」(我的家人很奇怪)還是「my family are weird」莫衷一是的原因。答案是,這兩種說法都是正確的:第一種﹝單數的﹞是美式英文,第二種﹝複數的﹞則是英式英文;無論怎麼說,這家庭都是有問題的。
Photo: Reuters
照片:路透
集合名詞在英、美式英文中用法之不同,只是一種大致的傾向,並非斬釘截鐵的區分,且很大程度上是取決於上下文。
(台北時報林俐凱譯)
Google is planning to keep third-party cookies in its Chrome browser, it said on July 22, after years of pledging to phase out the tiny packets of code meant to track users on the Internet. The major reversal follows concerns from advertisers - the company’s biggest source of income - saying the loss of cookies in the world’s most popular browser will limit their ability to collect information for personalizing ads, making them dependent on Google’s user databases. The UK’s Competition and Markets Authority had also scrutinized Google’s plan over concerns it would impede competition in digital advertising. “Instead of deprecating third-party cookies,
A: What are the highlights of the 2024 Paris Olympics? B: The biggest highlight might be the opening ceremony, which took place at the romantic River Seine. A: Wow, that’s pretty cool. What else? B: The Paris Olympics promotes carbon reduction: no new sports venues have been built for it. A: I’ve heard that there is not even air conditioning at the Olympic Village, so the Taiwan team has brought about 50 mobile air conditioners with it. A: 2024巴黎奧運,有哪些特別的亮點? B: 最大的亮點是︰開幕式在浪漫的塞納河舉行唷。 A: 蠻酷的!還有呢? B: 巴黎推廣「減碳」,也不增建場館。 A: 聽說選手村都沒冷氣,所以台灣隊還自備50台移動式冷氣呢。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Ah, bees! These tirelessly buzzing creatures bring more than just honey and stings; they’ve also made their way into our language with some weird idioms. Let’s explore three bee-related phrases that might just sweeten up your speech. 1. As busy as a bee This simile dates back to Chaucer’s The Canterbury Tales from around 1392, in which the poet compared women to these hardworking animals. The idiom has since been used to describe someone who is extremely active and diligent. If your classmate undertakes activities from many different clubs, you might remark, “Samantha has been as busy as a bee
A: Affordable tickets seem to be another highlight of the 2024 Paris Olympics. B: Yeah, more than half of the 2.8 million tickets are priced at 25 euros (NT$888) or less. A: Any other highlights? B: The Paris Olympics values gender parity: it is featuring more medal events for female athletes. A: I think the top athletes from around the world are the true highlight of the games. A: 票價親民應該也是2024巴黎奧運的特色。 B: 對啊,280萬張門票有半數為25歐元(888台幣)以下。 A: 還有什麼亮點? B: 本屆重視「性別平等」,並提供更多獎牌項目給女運動員。 A: 我覺得全球的頂尖運動員們就是最大的亮點! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)