We need to talk about clothing, and we may as well get the potentially embarrassing items out of the way first: what the Americans call underpants, British people call pants; what the Americans call pants, the Brits call trousers; what the Americans call suspenders, Brits call braces; what the Brits call suspenders, Americans call garter belts. Asking a British man whether he holds up his pants with suspenders could lead to confusion or mirth at best and fear at worst. Let’s be careful out there.
There are many differences in American English and British English about clothing and footwear, starting from the place in which they are kept: in British English, “wardrobe”; in American English, “closet.”
For formal wear, the British say dinner jacket, waistcoat and tie and, if it’s cold, one might wear a vest under the shirt. The Americans say tuxedo, vest and necktie and, if it’s cold, an undershirt under the shirt.
Photo: AP
照片:美聯社
In sports, the British will talk of a tracksuit and trainers; Americans will talk of their sweats and sneakers (or tennis shoes). If it’s cold out, the Brits might wear a jumper or jersey; the Americans a sweater.
If it’s wet out, the British may put on their Wellington boots (or “wellies”); the Americans might put on their galoshes or rubber boots.
And at home in the evening, a Brit might get into their pyjamas and put on a dressing gown; Americans might get into their pajamas and put a robe over them.
(Paul Cooper, Taipei Times)
我們要介紹服裝,乾脆就先來談談那些可能會讓人不好意思說出口的東西:美國人稱為「underpants」(內褲)的,英國人稱做「pants」;美國人稱「pants」(長褲)的,英國人稱為「trousers」;美國人說的「suspenders」(吊帶),是英國人所說的「brace」;但英國人所說的「suspenders」,美國人則稱為「garter belts」(吊襪帶)。如果問一個英國人說,他是不是「holds up his pants with suspenders」(用吊襪帶夾住長褲),最多只會令人困惑或引人發噱,最糟是會讓人害怕。我們還是謹慎為妙。
美式英文和英式英文對服裝和鞋子的稱呼有很多不同,就從放衣服的地方說起吧:英式英文稱做「wardrobe」(衣櫃)的,在美式英文中叫做「closet」。
稱正式服裝,英國人說「dinner jacket」(晚禮服)、「waistcoat」(背心)和「tie」(領帶),如果天氣冷,可以在襯衫裡面穿一件「vest」(背心)。美國人則是說「tuxedo」(小晚禮服)、「vest」(背心)和「necktie」(領帶),如果天冷,襯衫裡便加一件「undershirt」(汗衫)。
運動服裝方面,英國人說「tracksuit」(運動服)和「trainers」(運動鞋)。美國人則是說「sweats」(運動褲∕服)和「sneakers」(運動鞋),或「tennis shoes」(網球鞋)。如果外面天冷,英國人可穿上「jumper」(套頭衫)或「jersey」(針織衣);美國人則是穿「sweater」(毛衣)。
若外頭下雨,英國人可穿上「Wellington boots」(威靈頓靴,或稱「wellies」);美國人則是穿「galoshes」(防水套鞋)或「rubber boots」(橡膠靴)。
晚上在家,英國人會穿「pyjamas」(睡衣)和「dressing gown」(睡袍)。美國人則是穿「pajamas」(睡衣)、披上「robe」(長袍)。
(台北時報林俐凱譯)
A: Hey, didn’t you go to the opening of the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang last week? B: Yeah, there are about 300 shops, including the first overseas branch of Japan’s Mahou Dokoro — a famous Harry Potter-themed store. A: Wow, I’ve always wanted to get a magic wand. B: There are also a bunch of great restaurants, such as Smart Fish hotpot restaurant. A: I wish I had Harry Potter’s “apparition” and “disapparition” magic, so I could teleport to the mall right now. A: 你上週不是有去LaLaport南港的盛大開幕嗎?有什麼特別的? B: 那裡有多達300家專櫃,包括魔法之地的海外首店——它可是日本知名的《哈利波特》專賣店。 A: 哇我一直想買根魔杖。 B: 另外還有各式各樣的美食,像是林聰明沙鍋魚頭。 A: 真希望我也有哈利波特的「現影術/消影術」魔法,能瞬間移動到商場去! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
When it comes to movies, some people delight in watching spine-chilling horror films. Surprisingly, apart from containing a few scares, horror movies may also offer an unexpected __1__. According to a study, watching 90 minutes of a scary movie can burn an average of 113 calories, which is roughly __2__ to taking a 30-minute walk. Researchers from the University of Westminster carried out an experiment in which they __3__ participants’ oxygen intake, carbon dioxide output, and heart rates while they were watching horror movies without any distractions. The results revealed that physiological responses to fear play a crucial role
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Echo pulled out a worn and tattered shoe box under father’s large oak desk. “Mariko, what should we do with these family photos?” Mariko stared at the old box with a slightly hurt expression, and then blankly at the photos. “Throw them in the garbage pile. . . along with that old, ratty box,” she murmured. She resented that her father had not cared enough to find a nicer home for the family photos. “Father never really cared about me anyway.” Echo’s emotion sensor detected sorrow. ”Mariko, that is
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 你覺得這部電影怎樣? ˇ What do you think of the movie? χ How do you like the movie? χ How do you think of the movie? 註︰What do you think of = What is your opinion of。 think 的受詞是 what,不能用 how。 2. 你認為哪一個歌星唱得最好? ˇ Which singer do you think is the best? χ Do you think which singer is the best? 註︰英語中 which singer 似乎是 do you think 的受詞,實則 do you think 是插入語,其他例子如下: 你以為他喜歡誰? Who do you think he likes? 你以為我住在哪裏? Where do you think I live? 你想我昨天在公園裏碰到了誰? Whom/Who do you think I met in the park yesterday? 3. 他不論到什麼地方,總是帶著一把雨傘。 ˇ No matter where he goes, he