American and British English are largely the same, although differences certainly exist, evolved over two and a half centuries of separation of Britain and its former colony. In some cases, words have been borrowed from different sources: British English, for example, uses the word coriander, derived from French; American English uses cilantro, derived from Spanish (both originate from the Latin coriandrum); differences in spelling are in part due to choices made by Noah Webster, creator of the American Dictionary of the English Language, which established certain spelling conventions used in the US, and which forms the basis of the Merriam-Webster dictionary.
Over the next six months we will be looking at differences in spelling, grammar, word choice and linguistic convention between American and British English. In the above table are some examples of differences in word choice for professions.
(Paul Cooper, Taipei Times)
美式英文和英式英文基本上是相同的,但是美國已脫離英國殖民兩個半世紀,因此美式和英式英文之間的確存在著差異。有些字是借自其他語言,例如「香菜」一詞,英式英文是用「coriander」這個字,源自法文;美式英文則是說「cilantro」,源自西班牙文(二者皆源自拉丁文「coriandrum」)。 英式與美式英文拼寫上的差異,部分是由於《美國英語詞典》的編纂者諾亞‧韋伯斯特的決定。《美國英語詞典》是韋式字典的基礎,建立了美國拼寫某些字的慣例。
接下來的六個月,我們將介紹美式和英式英文之間在拼寫、語法、用字和語言慣例方面的差異。上方的表格所列舉的,是一些職業名稱在兩者間的差異。
(台北時報林俐凱譯)
Photo: Wikimedia Commons
照片:維基共享資源
The Australian government will legislate for a ban on social media for children under 16, Prime Minister Anthony Albanese said on Thursday last week, in what it calls a world-leading package of measures that could become law late next year. Australia is trialing an age-verification system to assist in blocking children from accessing social media platforms, as part of a range of measures that include some of the toughest controls imposed by any country to date. Albanese cited the risks to physical and mental health of children from excessive social media use, in particular the risks to girls from harmful depictions of
A: I’m going to Blackpink member Lisa’s fan meeting at the K-Arena on Sunday. B: Wow, this will be her first visit to Taiwan after going solo. A: Yeah, Lisa’s so popular that she’s now the most-followed K-pop singer on Instagram. B: Meanwhile, other members Jennie’s and Rose’s new songs are also well-liked. A: I hope they can reunite with Jisoo as a group again soon. A: 我週日要去女團Blackpink成員Lisa的高雄巨蛋見面會。 B: 哇,這可是她單飛後首次來台。 A: 對啊,她的人氣持續高漲,是IG上粉絲最多的南韓歌手。 B: Jennie和Rose最近推出的新歌也都大受歡迎。 A: 希望她們和Jisoo趕快合體開唱吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Can you recall the stuffed animal that played with you in happy times and comforted your sorrows during your childhood? These soft companions often became our first friends. Yet, as we grew up, many were left behind. This inspired Charlotte Liebling to found Loved Before and give these cherished toys a new opportunity to spread joy. The story begins while Liebling was volunteering at a charity secondhand store in London. There, she discovered numerous boxes filled with donated stuffed animals. As a lover of stuffed toys, she could see their emotional value, but she was also distressed by a
A: Apart from Blackpink member Lisa, who else is set to visit Taiwan? B: Supergroup Take That will perform in Kaohsiung on Nov. 16, followed by singer Dua Lipa in Taoyuan on Nov. 20. A: Oh my gosh, Take That was my favorite group when I was young. B: Plus, South Korean singer BoA is also coming to Taipei on Nov. 23. A: As a first-generation K-pop diva, BoA’s show will definitely be awesome. A: 除了Blackpink 成員Lisa,還有哪些藝人會來台? B: 天團接招合唱團11月16日在高雄開唱,歌手杜娃黎波20日在桃園開唱。 A: 天啊,接招是我年輕時最愛的樂團! B: 南韓歌手寶兒,23日也將在台北開唱。 A: 她可是第一代韓流天后,一定超精彩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)