Hit Disney musical The Lion King will open at the Taipei Arena tomorrow and run until early next month. The Tony Award-winning musical, which debuted in 1997, set a record in May, having drawn a total of over 100 million viewers. To meet the demand for tickets, event organizer KHAM Inc. has announced it will add five extra shows between Aug. 2 and 4.
The Lion King tells the adventures of Prince Simba, a young lion who eventually rises to the throne after overcoming a series of obstacles. The musical is famous for a number of songs, including Circle of Life and Can You Feel the Love Tonight. The shows in Taipei will be performed in English with Chinese subtitles. Each show will last for about two and a half hours, including one intermission.
Meanwhile, The Lion King, Disney’s live-action adaptation of the 1994 animated film, hit the big screen this week. It became a box office smash even before the opening, racking up the highest number of advance ticket sales in Disney’s history.
Photo: Wang Wen-lin, Liberty Times
照片︰自由時報記者王文麟
(Eddy Chang, Taipei Times)
熱門迪士尼音樂劇《獅子王》將自明日起,在台北小巨蛋展開一連串演出,巡演將持續至八月初。這齣於一九九七年首映的東尼獎神劇,今年五月才創下紀錄,觀賞人數已打破一億人次大關。由於一票難求,主辦單位寬宏藝術宣布於八月二日至四日間,特別加演五場。
《獅子王》是辛巴王子的冒險故事,這頭年輕的獅子在克服各種障礙之後,終於登上王位。該劇以多首金曲聞名,例如《Circle of Life》、《Can You Feel the Love Tonight》等等。台北場的演出將以英文發音並搭配中文字幕,全劇長約兩個半小時,還包括一次中場休息。
而迪士尼真人版電影、改編自一九九四年同名動畫的《獅子王》,亦在本週登上大銀幕。該片在上映前即打破票房紀錄,透過預售門票,成為迪士尼影史上最賣座的預售電影。
(台北時報張聖恩〉
Microsoft on Feb. 28 announced it was retiring Skype, the online voice and video call pioneer that the tech titan acquired in 2011. “Starting in May 2025, Skype will no longer be available,” said a post from Skype support on X, directing users to sign into Microsoft’s Teams platform for further use of its services. Skype was founded in 2003 by Scandinavians Niklas Zennstrom and Janus Friis in Estonia, revolutionizing Internet communication by offering free voice calls between computers and affordable rates for calls to landlines and mobile phones. Over the years, and as Internet speeds improved, Skype evolved to
A: It’s a pity that I can’t go to Australian pop diva Kylie Minogue’s concert. B: Why not? A: Hit Japanese singer Kenshi Yonezu is staging two shows at the Taipei Arena this weekend, and I already bought tickets long ago. B: Wow, isn’t he one of the most popular Japanese singers in recent years? A: And Yonezu’s megahit “Lemon” topped the Billboard Japan Hot 100’s year-end chart in 2018 and 2019 consecutively. A: 我不能去澳洲歌后凱莉米諾的演唱會真可惜。 B: 為什麼? A: 日本人氣歌手米津玄師週末將在小巨蛋熱唱兩場,我早早就買票啦。 B: 哇他可是日本近年來最紅的歌手之一。 A: 米津的神曲《Lemon》甚至還在2018、2019年連續稱霸告示牌日本單曲榜年度冠軍! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Australian pop diva Kylie Minogue is set to visit Taiwan for the third time on Saturday. B: I remember that her Taipei concerts in 2008 and 2011 caused a sensation, and I love her megahit “Can’t Get You Out of My Head.” A: This will be her first time performing in the southern city of Kaohsiung. B: Many music critics praise Kylie’s show as “a must-see in your lifetime.” A: Let’s go to Kaohsiung this weekend. A: 澳洲歌后凱莉米諾週六即將三度訪台。 B: 她曾在2008、2011年兩度在台北開唱都造成大轟動,我超愛她的神曲《Can’t Get You Out of My Head》。 A: 這次可是她首度唱進南台灣的高雄呢。 B: 許多樂評家說她的演唱會是「此生必看」! A: 那我們週末去高雄吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Donburi, often simply called don, is a beloved Japanese dish that consists of a bowl of steamed rice topped with various other ingredients. The word donburi itself actually means “bowl” in Japanese, but it has come to represent much more than just a vessel. Donburi first emerged during the Edo period (1603–1867) as a quick and convenient meal for busy city dwellers. By the 19th century, donburi had become immensely popular among theater enthusiasts, who often purchased these portable meals to enjoy during long performances. Una-don, a donburi topped with grilled eel, was a particular favorite. Easy-to-carry and satisfying,