Chinese Practice
飢不擇食
(ji1 bu4 ze2 shi2)
Photo: Wikimedia Commons
照片:維基共享資源
when hungry, you can’t pick what you eat
孟子(約西元前三七二~西元前二八九年)是戰國時期儒學家,周遊列國,向各諸侯提出治國的建言。孟子的基本主張是,統治者應該以仁義治國,如此人民便自然而然會擁戴他們。
在《孟子.公孫丑上》中,公孫丑問孟子說,如果孟子有機會掌治理齊國的大權,那是否有機會建立像管仲、晏嬰等賢人古時為齊國所成就的霸業?孟子回答說,雖然統治者長期以來的作為遠不及古代先賢的仁政和德政,但跟這些賢人統治下的齊國相比,孟子時代的齊國有兩點更具優勢:它有更廣闊的領土和更多的財富,以及人民對仁政和德政的渴望,因為人民長期以來一直缺乏這種開明的統治。孟子說:「飢餓易為食,渴望易為飲」,意為「飢腸轆轆的人可以吃下任何東西,口渴的人可以喝下任何東西」。這句話的前半部演變為成語「飢不擇食」,字面意思是「飢餓得不去選擇所吃的食物」。成語「飢不擇食」是用來表達,在艱難或困乏的時候,我們沒有那種奢侈去等待最佳選項出現。
「飢不擇食」這個成語後來出現在施耐庵(約西元一二九六~一三七二年)的《水滸傳》──一般公認為是中國文學四大古典小說之一,其中有一句寫道:「自古有幾般:飢不擇食,寒不擇衣,惶不擇路,貧不擇妻」(自古就有一定的道理:飢餓時不能選擇吃什麼,寒冷時不能選擇穿什麼,情急時不能選擇要走的路,貧窮時不能選擇要娶的妻子)。
英文有一句諺語「beggars can’t be choosers」(乞丐不能當做出選擇的人,或乞丐沒得挑),與「飢不擇食」有明顯的相似處。我們已知這諺語至少有數個世紀的歷史,因其出現在英格蘭作家約翰‧海伍德(約一四九七~一五八○年)的作品中。
海伍德在一五四六年的《英文諺語全集》──我們在先前的「活用成語」單元曾提到過幾次,往後也必會再出現──他寫道:
不,正如常言道,無論是贏家還是輸家
乞丐都沒得挑。
所以如果我阿姨願意給我這個,我會接受;
因為當你什麼都沒有的時候,即使是一點小東西都不無小補
海伍德在另一部作品《三百諺語的三百警句》(此書與前述《英文諺語全集》皆收錄於一五六二年的彙編《約翰‧海伍德之諺語、箴言和雜記》)中,他寫道:
人說乞丐不會是做選擇的人;但他們會選擇去乞討
誰能阻止乞丐去乞討呢?
(台北時報林俐凱譯)
他失業太久了,因為找工作屢屢碰壁,現在飢不擇食,什麼都願意做。
(He’s been unemployed so long, and keeps hitting a wall in his job search. Right now he’s thinking beggars can’t be choosers: he’d be willing to do anything.)
他好不容易回到家,也不管麵包發了霉,便狼吞虎嚥起來,真是飢不擇食。
(At long last he got home, and wolfed the bread down, even though it was moldy: He was desperate for something to eat.)
英文練習
beggars can’t be choosers
Mencius (ca 372–289 BC) was a Warring States period Chinese philosopher in the mold of Confucius (551–479 BC), traveling around offering advice to rulers of states. Mencius’ basic stance was that a ruler should lead by benevolent and just governance, and if they did this, the people would naturally follow them.
In the Gong Sun Chou I chapter of the mengzi (Mencius), he was asked by Gong Sun Chou about whether the state of Qi stood a chance of gaining supremacy over rival states, and achieving what statesmen Guan Zhong and Yanzi had done for the state in the past. Mencius answered that, although contemporary rulers had long fallen short of the standards of benevolence and virtue of the ancient sages, Qi benefitted from two things compared to those sages’ kingdoms: not just more expansive territory and greater wealth, but also the sheer willingness of the people to follow a benevolent, just ruler, as they had been starved of such enlightened rule for so long. According to the Mencius, he said 飢者易為食,渴者易為飲: “The hungry readily partake of any food, and the thirsty of any drink.” The first part of that sentence has come down to us as the idiom 飢不擇食, literally “the starving do not choose their food.” It is used to express the idea that, in trying times, or in times of want, we do not have the luxury of waiting for the best option to come.
The idiom appeared in Shi Nai’an’s (ca. 1296–1372) shuihu zhuan (Water Margin) — widely regarded as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature — in the sentence 自古有幾般:飢不擇食,寒不擇衣,惶不擇路,貧不擇妻 (“From ancient times there have been certain truths: the starving cannot choose what they eat, the cold what they wear, the desperate the road they tread, nor the poor the wife they take”).
In English, we have the proverb “beggars can’t be choosers,” with the obvious similarities with 飢不擇食. We know this proverb to be at least several centuries old, as it appears in the works of the English writer John Heywood (c. 1497 – c. 1580).
In his 1546 collection A dialogue conteinyng the nomber in effect of all the prouerbes in the Englishe tongue — which we have mentioned on several occasions before in Using Idioms, and which we will no doubt have occasion to use again — Heywood writes:
Nay, (quoth I), be they winners or losers,
Folk say alway beggars should be no choosers.
With thanks, I shall take whatever mine aunt please;
Where nothing is, a little thing doth ease.
In another work, Three Hundred Epigrams upon Three Hundred Proverbs — appearing together with the aforementioned collection of proverbs in a 1562 compilation entitled The Proverbs, Epigrams and Miscellanies of John Heywood — he writes:
Beggars should be no choosers; but yet they will;
Who can bring a beggar from choice to beg still?
(Paul Cooper, Taipei Times)
This model has more functions, but we should get the cheaper one. Beggars can’t be choosers.
(這個型號的功能比較多,可是我們應該買便宜一點的。我們預算有限,沒辦法挑三揀四的。)
The chef has gone home. We’ll have to make do with a sandwich. Beggars can’t be choosers.
(廚師下班了,所以只有三明治可以吃,我們沒得挑。)
The Australian government will legislate for a ban on social media for children under 16, Prime Minister Anthony Albanese said on Thursday last week, in what it calls a world-leading package of measures that could become law late next year. Australia is trialing an age-verification system to assist in blocking children from accessing social media platforms, as part of a range of measures that include some of the toughest controls imposed by any country to date. Albanese cited the risks to physical and mental health of children from excessive social media use, in particular the risks to girls from harmful depictions of
A: I’m going to Blackpink member Lisa’s fan meeting at the K-Arena on Sunday. B: Wow, this will be her first visit to Taiwan after going solo. A: Yeah, Lisa’s so popular that she’s now the most-followed K-pop singer on Instagram. B: Meanwhile, other members Jennie’s and Rose’s new songs are also well-liked. A: I hope they can reunite with Jisoo as a group again soon. A: 我週日要去女團Blackpink成員Lisa的高雄巨蛋見面會。 B: 哇,這可是她單飛後首次來台。 A: 對啊,她的人氣持續高漲,是IG上粉絲最多的南韓歌手。 B: Jennie和Rose最近推出的新歌也都大受歡迎。 A: 希望她們和Jisoo趕快合體開唱吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Can you recall the stuffed animal that played with you in happy times and comforted your sorrows during your childhood? These soft companions often became our first friends. Yet, as we grew up, many were left behind. This inspired Charlotte Liebling to found Loved Before and give these cherished toys a new opportunity to spread joy. The story begins while Liebling was volunteering at a charity secondhand store in London. There, she discovered numerous boxes filled with donated stuffed animals. As a lover of stuffed toys, she could see their emotional value, but she was also distressed by a
A: Apart from Blackpink member Lisa, who else is set to visit Taiwan? B: Supergroup Take That will perform in Kaohsiung on Nov. 16, followed by singer Dua Lipa in Taoyuan on Nov. 20. A: Oh my gosh, Take That was my favorite group when I was young. B: Plus, South Korean singer BoA is also coming to Taipei on Nov. 23. A: As a first-generation K-pop diva, BoA’s show will definitely be awesome. A: 除了Blackpink 成員Lisa,還有哪些藝人會來台? B: 天團接招合唱團11月16日在高雄開唱,歌手杜娃黎波20日在桃園開唱。 A: 天啊,接招是我年輕時最愛的樂團! B: 南韓歌手寶兒,23日也將在台北開唱。 A: 她可是第一代韓流天后,一定超精彩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)