The co-founder of ride hailing company Lyft Inc said last Tuesday a fatal collision in which an Uber Technologies Inc self-driving vehicle struck a pedestrian could have been prevented.
“I don’t know all the specifics. I did see the video. It did look like both the tech and the driver could have or should have prevented that. But I don’t know all the details,” Lyft co-founder John Zimmer told a small group of reporters during a visit to Washington.
Elaine Herzberg was walking her bicycle outside the crosswalk on a four-lane road in the Phoenix suburb of Tempe in the evening on March 18 when she was struck by the Uber vehicle traveling at about 64km per hour, according to police. The Volvo XC90 SUV was in autonomous mode with an operator behind the wheel.
Photo: AFP
照片:法新社
The death of the 49-year-old woman has spurred questions about whether more oversight is needed for the nascent industry and prompted Arizona’s governor to suspend Uber testing.
Zimmer said it was important not to take shortcuts and put out new technology before it’s ready. “We need to make sure that all players are acting responsibly because, again, the goal is to actually make it a safer opportunity for people,” he said.
Currently, there are no performance standards or state or federal testing of self-driving vehicles before they are deployed on US roads.
Self-driving vehicles are designed to perform far better than human drivers and reduce the number of vehicle fatalities. Zimmer cited statistics showing that around 100 people per day are killed in vehicle-related accidents in the US.
“The goal is to take that to zero,” he said. “So I worry about — if it took autonomous [vehicles] one day more because of this, to get to market, that could be 100 people’s lives that are at risk.”
Lyft has been vying for a bigger share of the US ride-hailing market now dominated by Uber, which has been rocked by executive departures after an investigation into allegations of sexual harassment, bullying and other employee concerns.
Lyft has sought to brand itself as a more socially conscious company.
(Reuters)
優步科技公司的自動駕駛車日前撞上一名行人,造成一場致命撞擊的車禍。網路叫車平台Lyft公司的共同創辦人於上週二表示,這起意外的發生其實是可以避免的。
Lyft的共同創辦人約翰‧齊默在華盛頓進行參訪時,向一小群媒體記者表示:「我不清楚全部詳情,但我確實看了事件的影片,而且看起來這個科技以及這位駕駛可以事先避免,或早應該阻止此意外發生。不過我仍然要重申,我並不清楚這起事件的來龍去脈。」
根據警方表示,伊蓮‧赫茲柏女士在三月十八日晚上牽著腳踏車,正要穿越鳳凰城郊區坦佩市一條四線道馬路的十字路口時,遭到一台時速約為六十四公里的優步車輛撞擊。事發當時,這台型號XC90的富豪休旅車正以自動駕駛模式行進,但是駕駛座上仍然坐有一位操作人員。
這名四十九歲女性不幸身亡,引發社會議論這個未成熟的產業是否需要接受更嚴格的監督,也促使亞利桑那州州長下令暫時停止優步的自動駕駛車測試計畫。
齊默表示,不抄捷徑、在科技完全準備好之前不將其推向市場,是相當重要的觀念。他說:「我們應該要確保檯面上所有的競爭對手都會對其行為負責,因為,我在此重申,這種科技目標實際上是為了帶給人們一個更安全的通勤可能性。」
目前,在自動駕駛車上路之前,美國仍然尚未對其規定性能標準,州政府或聯邦政府亦未對該種車輛訂定測試標準。
自動駕駛車的設計宗旨在於提供比人類駕駛更優質的行車表現,並減少車禍死亡人數。齊默引用數據表示,美國每天約有一百人喪生於車禍相關意外。
「自動車科技的目標是將這個人數減到零,」齊默這麼說,「所以我擔憂的是,如果因為這起車禍,而讓自動車上市的時間多拖延一天,那就會有一百個人的生命繼續受到車禍威脅。」
Lyft公司一直試圖在美國叫車市場中獲得更大的市占率,然而這個市場目前仍然為優步公司掌握,只是後者最近內部震盪不安,因為多名高階主管分別遭到指控,涉嫌性騷擾或霸凌員工等惡行,他們在遭到調查後紛紛被公司開除或主動請辭。
Lyft公司企圖將該品牌包裝成更有社會意識的公司。
(台北時報章厚明譯)
讀後練習
FOLLOW UP
Reading Comprehension
New cars are quickly getting self-driving features
Autonomous vehicles get all the headlines, but automakers are gradually adding advanced electronic safety features to human-driven cars as they step toward a world of self-driving vehicles.
Car and tech companies are rolling out laser sensors, artificial intelligence, larger viewing screens that show more of the road, cameras that can read speed limit signs, and systems that slow cars ahead of curves and construction zones.
Many of the new features repurpose cameras and radar that already are in cars for automatic emergency braking, pedestrian detection and other safety devices. The companies also are keeping a closer watch on drivers to make sure they’re paying attention.
On Monday, Arizona’s governor suspended Uber’s self-driving vehicle testing privileges after one of its autonomous vehicles struck and killed a pedestrian last week. But auto engineers and industry analysts still say roads will become safer as more vehicles get automated features that either assist or replace human drivers. The government says 94 percent of crashes are caused by human error. (AP)
Questions
1. Do you think autonomous vehicle technology will make driving safer or could it actually become more dangerous?
2. Would fully-autonomous vehicles work in Taiwan, a country where scooters are the dominant mode of transport and adherence to traffic rules is somewhat lax?
3. Is it realistic to expect autonomous vehicle technology to reduce traffic accidents to zero?
4. Would you feel comfortable taking a nap in a vehicle operating in autonomous mode?
(Edward Jones, Taipei Times)
Instagram is changing the default privacy settings for many US teenagers, part of an effort to keep them safer and give parents more control over how their kids interact online. The new settings will make teen accounts private by default, limit who those users can send private messages to, and put teens in the “most restrictive” tier when it comes to viewing sensitive content. That means the app will block teens from seeing sensitive photos and videos, including posts that show people fighting or certain cosmetic procedures. These more restrictive settings will be turned on automatically for all Instagram users under 18
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes
在 COVID-19 成為全球大流行 (pandemic) 的傳染病後,如何有效篩檢確診病患,一度成為討論的熱點。 疫情爆發初期,國內有些縣市首長主張要普篩(全面篩檢),找出隱藏的新冠肺炎病例,不過,疫情指揮中心說明,全面用聚合?連鎖反應 (polymerase chain reaction, PCR) 檢驗來為全民普篩,將耗費近七百億元公帑和醫療資源,不符合效益。 根據衛福部長陳時中的說法,用準確度高的 PCR 方式對全國 2300 萬人普篩,平均一人 3000 元,總額將高達 690 億元。以當時的盛行率萬分之 18,即使不用人人普篩,以看似健康的人口1800 萬人計算,也需要花費 540 億元,才能找出當中的 3 萬 2577 人無症狀感染者,其中還有 1797 人屬於「偽陽性」,即使沒有得病,還是得將他們隔離、再檢測,才能恢復正常生活。 雖然也可以用價格較低(200 元/人)的快篩做篩檢,但此舉也需花費約 46 億元,且準確度偏低,偽陰和偽陽性機率更高。 (新冠肺炎)「普篩/全面篩檢」的英文是 widespread coronavirus testing 或 community-wide screening/testing。「快篩」是 rapid testing。篩檢中,可能出現「偽陰性」(false negative) 有患病,但篩不出來,和「偽陽性」(false positive)沒患病,卻篩檢出來。 在醫學檢測上「陰性」(negative) 代表沒有(病或病毒),「陽性」 (positive) 代表有(病或病毒),避免患病與否造成污名化,因此用比較中性 (neutral) 的詞彙來稱呼。至於驗孕 (pregnancy test),「陰性」代表未懷孕,「陽性」代表懷孕。 「盛行率」的英文是 prevalence rate,即患病率,在流行病學中指特定時間內總人口中罹患該病的人口所占比例。在新冠肺炎的篩檢中,「咽喉拭子」是目前國內主流採用的方式,「咽喉拭子」英文是 throat swab,就是以棉棒擦拭咽喉部位,取得上皮細胞,並置入病毒收集瓶。如果是採集鼻咽部位,就叫「鼻咽拭子」(nasal swab)。 另外,「靈敏度」(sensitivity) 與「特異度」(specificity) 也是醫學檢測時所使用的術語,用以衡量該檢測的準確度。特異度是不帶原者 (non-carrier) 中採檢陰性的比例,而靈敏度則是帶原者 (carrier) 中採檢陽性的比例,靈敏度、特異度越高,代表準確度越高。 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等
Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements. B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists