Following speculation of price increases which led to a wave of panic buying of toilet paper, on Thursday last week Fair Trade Commission Deputy Chairman Perng Shaw-jiin said the watchdog had already set a date for talks with paper companies, distributors and other associated businesses to assess the situation, and added the discussions will be completed as quickly as possible.
After talk of price hikes for domestic toilet paper, wholesalers confirmed that increased costs would be reflected in the sales price as soon as mid-March. Reports that one multipack of toilet paper was expected to increase by as much as the price of a standard boxed lunch unleashed a wave of panic buying across the country.
Perng stated that as soon as the news broke, the commission opened an investigation that was given top priority and added staff were mobilized immediately to carry out a continuous schedule of stringent checks.
照片: 中央社
Photo: CNA
The commission on Wednesday last week inspected retail outlets including RT-Mart, Carrefour, A-mart, Pxmart and Costco and found the situation of toilet paper shortages had improved considerably. Perng confirmed the commission will continue to carry out round-the-clock inspections and said if any restrictions on supply are uncovered it will open an investigation and assess market conditions.
Additionally, last Tuesday the commission convened a conference on “Promoting competitiveness and prohibiting toilet paper price fixing” to warn against collusive practices, during which it said that if any evidence of illegal behavior is uncovered, the businesses or individuals concerned will be punished severely.
(CNA, translated by Edward Jones)
Photo courtesy of US Library of Congress, Wikipedia Commons
照片:美國國會圖書館/Wikipedia Commons
衛生紙喊漲,造成搶購風潮,公平交易委員會副主委彭紹瑾上週四表示,已約談紙廠以及通路商等數家業者了解情況,會儘速約談完畢。
國內衛生紙喊漲,量販業者表示最快三月中旬就會反映在售價上,買一串衛生紙恐多花一個便當錢,使全台掀起搶購風潮。
彭紹瑾表示,公平會已在第一時間主動立案調查,並列為最優先辦理事項,且自衛生紙喊漲消息傳出後,連日不間斷全力動員嚴厲查察。
根據公平會上週三到大潤發、家樂福、愛買、全聯、好市多等賣場視察,發現衛生紙缺貨情況已改善很多,公平會近期會持續不間斷的訪查,若發現貨源未齊備的特定通路,會進一步啟動相關調查及對市場狀況的瞭解。
此外,公平會上週二召開「倡議競爭及禁止聯合調漲衛生紙價格」會議,宣導禁止聯合行為,倘若查獲相關違法事證將予以嚴懲。
(中央社)
FOLLOW UP 課後練習
A famous example of panic buying: The 1979 Oil Crisis
Iran is a major oil-producing nation and possesses roughly 10 percent of the world’s total proven petroleum reserves. The 1979 Iranian Revolution disrupted oil production in the country and caused global oil output to fall.
In the US, there was widespread panic over gasoline shortages, which resulted in panic buying of gasoline at gas stations, pushing the price even higher.
Although global oil supply had only fallen by 4 percent, the price of crude oil doubled to US$39.50 per barrel over a 12 month period.
Long lines formed outside gas stations across the US and it is estimated that Americans wasted up to 150,000 barrels of oil per day idling their cars’ engines while waiting in line at gas stations.
Many members of the public believed oil companies were artificially creating shortages to drive up prices. A telephone poll of 1,600 American adults released in May 1979 found that only 37 percent of Americans thought the energy shortages were real, 9 percent were not sure, and 54 percent thought the energy shortages were a hoax. (Source: Wikipedia and Investopedia)
Questions…?
1. Have you any personal experience of panic buying, such as before a typhoon?
2. Have you ever become involved in panic buying yourself? If yes, do you believe you were behaving rationally or irrationally at the time?
A: Finally! Cantopop superstar Andy Lau is touring Taipei starting tonight. B: Yeah, he is set to perform at the Taipei Arena for four nights. A: It seems like he is still energetic on stage even at the age of 63. B: Lau, Jacky Cheung, Leon Lai and Arron Kwok are dubbed Hong Kong’s “Four Heavenly Kings.” A: Hopefully, the four “kings” can visit Taiwan more often. A: 終於啊!香港天王劉德華今晚起將在台北開唱。 B: 他預計在台北小巨蛋,一連熱唱4天! A: 看來劉天王雖然63歲了,在舞台上還是一尾活龍。 B: 他和張學友、黎明、郭富城還被稱為香港「四大天王」。 A: 希望天王們以後能更常來台灣。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Imagine the thrill of diving into the ocean, holding your breath, and exploring underwater worlds without any modern gear. This is the life of the haenyeo, South Korea’s sea women. Armed with only diving goggles and handmade tools, these skilled divers venture into the ocean’s depths to manually harvest marine products like abalone and seaweed. The haenyeo tradition, dating back to the 17th century, was originally dominated by men. However, a combination of wars and deep-sea fishing accidents created a shortage of male labor. Women’s greater resistance to cold proved a blessing to the struggling communities. As a result, they began
A: Originally, supergroup Mayday was also going to launch four charity concerts starting today. B: I know, they were trying to boost Hualien’s tourism industry. A: And all 14 artists from B’in Music were going to join the free concerts. B: But they just announced all shows will be postponed due to Typhoon Kong-Rey. A: Well, safety first. A: 原本今天起,天團五月天的公益演唱會也將開跑。 B: 我知道,主要是為了振興花蓮的觀光業。 A: 「相信音樂」旗下14組歌手,聽說這次都會共襄盛舉。 B: 結果主辦單位宣布所有演出因颱風康芮延期。 A: 嗯安全至上吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For people with hearing loss, clear communication can seem like a distant dream. However, advancements in technology are __1__ this barrier. TranscribeGlass, a wearable device, can translate spoken words into text displayed on a transparent screen directly in the user’s field of vision. This innovation enables people with hearing disabilities to fully engage in conversations. Assistive technology like captioning is an important means of communication for people with hearing loss. Captioning software on cellphones can be a helpful option, but it has limitations. Many users often find themselves __2__ to constantly glance down at the phone screen, which disrupts eye contact