Last Wednesday was the sixth anniversary of the death of pop diva Fong Fei-fei, who was also known as the “Queen of Hats” for her signature headgear onstage. To realize Fong’s dying wish to do good works and help those in need, her family members announced during a news conference their intention to use NT$30 million (about US$1 million) from her inheritance to establish the Fong Fei-fei Charity Foundation.
The news conference was hosted by entertainer Mickey Huang and singer Kay Huang, who both donated their pay for hosting the event to the foundation. As a “Fong fan” since childhood, Kay Huang said she was greatly encouraged when seeing Fong on TV for the first time, and praised her idol for having so much belief in herself.
Fong’s only son Zhao Wen Lin is serving as chairman of the foundation. Fong died of lung cancer in Hong Kong in 2012 at the age of 58. Her remains are stored at the Fo Guang Shan Bao Ta Temple in Dasi District of Taoyuan.
Photo courtesy of Da Da Arts Promotion Co.
照片︰大大國際娛樂公司提供
(Liberty Times, translated by Eddy Chang)
上週三是「帽子歌后」鳳飛飛逝世六週年紀念日,她以舞台上的帽子造型而聞名。為了實現她行善助人的遺願,家人在記者會上宣布從她的遺產中提撥三千萬元(約一百萬美元),正式成立「鳳飛飛慈善基金會」。
記者會由藝人黃子佼、歌手黃韻玲主持,兩人都將主持費全數捐給基金會。從小就是「鳳迷」的黃韻玲說,第一次在電視上看到鳳姐時自己受到很大的鼓勵,因為她很勇於做自己。
該基金會由鳳飛飛的獨子趙?霖擔任董事長。鳳飛飛於二○一二年因肺癌在香港逝世,享年五十八歲,之後長眠於桃園市大溪區的佛光山寶塔寺。 (自由時報)
A: Finally! Cantopop superstar Andy Lau is touring Taipei starting tonight. B: Yeah, he is set to perform at the Taipei Arena for four nights. A: It seems like he is still energetic on stage even at the age of 63. B: Lau, Jacky Cheung, Leon Lai and Arron Kwok are dubbed Hong Kong’s “Four Heavenly Kings.” A: Hopefully, the four “kings” can visit Taiwan more often. A: 終於啊!香港天王劉德華今晚起將在台北開唱。 B: 他預計在台北小巨蛋,一連熱唱4天! A: 看來劉天王雖然63歲了,在舞台上還是一尾活龍。 B: 他和張學友、黎明、郭富城還被稱為香港「四大天王」。 A: 希望天王們以後能更常來台灣。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Imagine the thrill of diving into the ocean, holding your breath, and exploring underwater worlds without any modern gear. This is the life of the haenyeo, South Korea’s sea women. Armed with only diving goggles and handmade tools, these skilled divers venture into the ocean’s depths to manually harvest marine products like abalone and seaweed. The haenyeo tradition, dating back to the 17th century, was originally dominated by men. However, a combination of wars and deep-sea fishing accidents created a shortage of male labor. Women’s greater resistance to cold proved a blessing to the struggling communities. As a result, they began
A: Originally, supergroup Mayday was also going to launch four charity concerts starting today. B: I know, they were trying to boost Hualien’s tourism industry. A: And all 14 artists from B’in Music were going to join the free concerts. B: But they just announced all shows will be postponed due to Typhoon Kong-Rey. A: Well, safety first. A: 原本今天起,天團五月天的公益演唱會也將開跑。 B: 我知道,主要是為了振興花蓮的觀光業。 A: 「相信音樂」旗下14組歌手,聽說這次都會共襄盛舉。 B: 結果主辦單位宣布所有演出因颱風康芮延期。 A: 嗯安全至上吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For people with hearing loss, clear communication can seem like a distant dream. However, advancements in technology are __1__ this barrier. TranscribeGlass, a wearable device, can translate spoken words into text displayed on a transparent screen directly in the user’s field of vision. This innovation enables people with hearing disabilities to fully engage in conversations. Assistive technology like captioning is an important means of communication for people with hearing loss. Captioning software on cellphones can be a helpful option, but it has limitations. Many users often find themselves __2__ to constantly glance down at the phone screen, which disrupts eye contact