On July 17, World Emoji Day, Facebook founder Mark Zuckerberg shared results from the company’s latest survey on emojis used on Facebook. The survey shows there are over 60 million emojis used on Facebook daily, and as many as 5 billion emojis used in private messages sent through Facebook Messenger every day.
According to the Facebook survey, the most popular emoji among Facebook users around the world is the LOL face with tears of laughter, with the “heart eyes” and kissing emoji respectively ranked second and third.
Interestingly, different countries tend to favor different emojis due to their cultures. The US prefers the rolling while crying emoji and Italy favors the kissing emoji. And while the UK loves the LOL with tears of laughter most, France is more keen on the winking face. Meanwhile, Mexico and Brazil share a penchant for heart eyes.
Photo: screen grab from Worldemojiday.com
照片:翻攝自Worldemojiday.com
(Liberty Times, translated by Tu Yu-an)
七月十七日為世界表情符號日,臉書創辦人馬克祖克柏在個人臉書分享最新的臉書表情符號調查。調查顯示,全球臉書用戶每天在該社群網站上使用的表情符號總數超過六千萬,在臉書私訊中每天使用的表情符號更高達五十億個。
根據臉書官方統計,全球臉書十大最受歡迎的表情符號第一名是「笑到流淚」,第二名則是「心心眼」,而「飛吻」位居第三 。
Photo: screen grab from Worldemojiday.com
照片:翻攝自Worldemojiday.com
有趣的是,各國最受歡迎的表情符號也因國情文化差異有所不同。美國人偏愛「笑到打滾」,義大利人最愛用「飛吻」,英國人喜歡「笑到流淚」,法國則而是熱衷「眨眼」,而「心心眼」則是最受墨西哥和巴西人歡迎。
(自由時報記者劉惠琴)
US President Donald Trump is taking a blowtorch to the rules that have governed world trade for decades. The “reciprocal’’ tariffs that he announced Wednesday last week are likely to create chaos for global businesses and conflict with America’s allies and adversaries alike. Since the 1960s, tariffs — or import taxes — have emerged from negotiations between dozens of countries. Trump wants to seize the process. “Obviously, it disrupts the way that things have been done for a very long time,’’ said Richard Mojica, a trade attorney at Miller & Chevalier. “Trump is throwing that out the window ... Clearly this is
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我臥病三天。 ✔ I stayed in bed for three days. ✔ I kept to my bed for three days. χ I slept in my bed for three days. 註︰動詞 sleep 通常作「睡眠」解。例如:Usually we sleep eight hours a day. 「因病臥床」應用 to stay in bed 或 to keep to one’s bed. 2. 彼得容易傷風。 ✔ Peter is liable to colds (或to catch cold). ✔ Peter is subject to colds. χ Peter is easy to catch cold. 註︰easy 常用於事,可以說 English is easy to learn. 或 It is easy to learn English.,但不可以說 I am easy to learn English.。因為 easy 很少用於人,尤其用來指「容易」的場合。除非用在 an easy person 中,easy 在此意思是「隨和」。 另外,可以說 “It is easy to misuse the article.”
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang New Zealand has decided to fully prohibit single-use e-cigarettes. The move stems from the increasing number of teenagers using disposable vapes because they are cheap and easily accessible. The ban is part of a broader strategy to reduce smoking rates and create a smoke-free nation, with the aim of having less than 5 percent of the population smoking daily. However, the new policy has been met with some resistance. Some New Zealanders believe that the policy could lead to unintended consequences, such as an increase in traditional cigarette smoking or a rise in the use of unregulated