Universiade Taipei 2017 is set to begin on Aug. 19. The newly-released theme song, Embrace the World, can be heard at MRT stations and other public places around the city. The song can also be downloaded from music platform KKBOX.
Taipei City Government held an open audition for the theme song in July last year. Embrace the World eventually emerged victorious from the 264 entries. It was written by singer Kris Wu, who performs it with his band I-WANT.
Internationally-renowned techno producer Howie B and Taiwanese producer Ada Su were invited to contribute to the musical arrangement of this transnational collaboration. They kept the lively tempo of Taiwan’s traditional Aboriginal music, adding Rumba, Latino and techno elements. Meanwhile, as the games are 49 days away, the organizer is calling on the whole public to purchase tickets for the event scheduled between Aug. 19 and 30, and to cheer on the Taiwanese athletes.
Photo: CNA
照片︰中央社
(CNA, translated by Eddy Chang)
二○一七台北世界大學運動會(世大運)將於八月十九日開幕,世大運主題曲「擁抱世界擁抱你」也已經登場,民眾可在捷運站等公共場所聽到這首歌,或在KKBOX下載。
台北市政府去年七月展開主題曲徵選,最終「擁抱世界擁抱你」從兩百六十四件參賽作品中勝出!這首歌由歌手舞炯恩作詞作曲、他和他的樂團I-WANT星勢力演唱。
編曲則邀請國際知名電音製作人Howie B,和台灣製作人蘇通達跨國合作,保留傳統原住民音樂輕快節奏,並加入了倫巴、拉丁、電音等元素。世大運今天進入倒數四十九天,主辦單位也呼籲大家在八月十九日至三十日購票進場,替台灣選手們加油打氣。
(中央社)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of