Every three years, hundreds, if not thousands, of people gather on a beach in Donggang, Pingtung County. They’re there for a whole night, to watch the ritual burning of a fully seaworthy and functional traditional sailing junk, created especially for the ceremony.
The boat burning marks the end of a week of events — often in October — that begins when five deities known as Wangye, or royal lords, arrive in Donggang from across the sea.
The week starts with the Wangye being called down to earth and welcomed in an elaborate ceremony on the same beach. Spirit mediums offer their bodies up for possession by the Wangye to be able to communicate with them and determine who is who. This is done so they can identify their leader, the identity of whom was determined in a ceremony at the temple the day before.
Photo: Perry Svensson, Taipei Times
照片:台北時報記者蘇沛攝
The burning of the boat is the grand sending off of the Wangye, who will return again three years later, and the week’s religious events and rituals are intended to cleanse the area around Donggang of evil and disease for the next three years.
The next boat burning in Donggang will take place next year. The date will, as always, be determined after divine consultations at the Donglong Temple in Donggang.
(Perry Svensson, Taipei Times)
Photo: Perry Svensson, Taipei Times
台北時報記者蘇沛攝
每三年一次,屏東縣的東港海邊聚集成千上百的民眾,他們在海邊守候一整夜,只為觀看一艘航海配備完整的傳統帆船被大火吞噬。這艘船正是為燒王船儀式特別打造的。
燒王船的儀式為東港迎王平安祭典的壓軸。祭典通常在十月舉辦,為期一週,從迎接五位千歲爺渡海駕臨起拉開序幕。
祭典的第一個活動為在東港海邊迎請千歲爺駕臨。儀式中,乩童讓千歲爺附身以與之溝通,並辨別駕臨神祇的身分,以確定哪個乩童體內的才是負責帶頭的神明。每年負責帶頭的神明都是祭典前一天晚上才經請示儀式決定的。
Photo: Perry Svensson, Taipei Times
照片: 台北時報記者蘇沛攝
燒王船為送千歲爺離開時所舉辦的儀式,而離開後的千歲爺將在三年後重返。一整週的祭典活動旨在淨化東港地區,讓未來三年可免於災厄邪靈。
下一次的東港燒王船活動將在明年舉辦。一如往例,確切的日期會在東隆宮請示神明後決定。
(台北時報編譯涂宇安譯)
The death of an Oregon house cat and a pet food recall are raising questions about the ongoing outbreak of bird flu and how people can protect their pets. Bird flu has been spreading for years in wild birds, chickens, turkeys and many other animals. It was first confirmed in US dairy cattle in March. The virus has been causing sporadic, mostly mild illnesses in people in the US, and nearly all of those infected worked on dairy or poultry farms. When the virus is found, every bird on a farm is killed to limit the spread of the disease. Oregon health officials
Imagine racing up many flights of stairs, your heart pounding as you ascend a towering skyscraper. Welcome to the thrilling world of tower running, also known as run ups. Unlike traditional marathons on flat tracks, tower running involves climbing skyscraper stairs. Competitors start at the base and ascend to the top, tackling hundreds or thousands of steps, testing their speed, endurance and willpower. The physical demands of run ups are substantial, as stair climbing constitutes a prolonged, weight-bearing exercise. This activity places a significant strain on the body, burning up to four times the calories compared to regular running.
A: Guess what’s included in Google Taiwan’s 2024 most searched words. B: Let me guess: Taiwan’s victory in the WBSC Premier 12 championship must be on the list. A: Wow, good guess. “Premier 12” is at No. 10. B: What are the other most popular searches? A: No. 9 to 6 are: Ticketing platform “Tixcraft,” Taiwanese film “The Pig, The Snake and The Pigeon,” Olympic gold boxer “Lin Yu-ting,” and the “Yuanta ETF coded 00940.” A: 猜猜看,Google 2024台灣搜尋排行榜,有哪些關鍵詞? B: 我猜「棒球12強賽」一定超熱門吧。 A: 你好強,12強真的排在第10名! B: 其他熱門搜尋有哪些?! A: 第9至6名是︰「拓元」售票、電影「周處除三害」、奧運拳擊金牌「林郁婷」、元大ETF「00940」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
前法國中量級拳王為答謝照護他岳父的醫護人員,教她們打拳擊舒壓,新聞報導刊出的照片底下有一行英文說明: Operating theater nurse Kenza Benour trains with boxer Hassan N’Dam at VSG hospital on the outskirts of Paris on Wednesday. (AP) (May 30, 2020) 說明中的 operating theater 就是指「手術室」,不是 *演出中的劇院。 以下這篇文章,提到 2020 年英國因為新冠肺炎病人多到難以招架,有一家醫院甚至把 all its theaters 都改裝,以容納大量湧入的新冠肺炎病人。 The UK health system is so overwhelmed that a hospital is converting all its theaters for coronavirus patients, and nurses have panic attacks because they can’t cope with the stress. (Mia Jankowicz, Business Insider , April 7, 2020) 文中出現的 theaters,也不是指劇院,而是「手術室」。 之前有不少文章或活動,向新冠肺炎危機期間的第一線醫護人員表達感恩與致意,底下就是一例: Give an “extra clap” tonight for operating theatre staff during Covid-19 crisis (Steve Ford, Nursing Times , May, 14, 2020) 手術室為什麼叫 operating theater?因為19世紀之前,為方便醫學教育,手術室通常都模仿古希臘劇場,設計成階梯狀,方便醫學生觀摩學習,因此得名。 我自己曾經進過手術室,2018 年 7 月我做了一個疝氣修補 (hernia repair) 的腹腔鏡手術 (laparoscopy)。離開手術室兩三個小時後,已經能從輪床 (gurney)