Chinese practice
中箭落馬
(zhong4 jian4 luo4 ma3)
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙攝
Struck by an arrow and falling from your horse
成語「中箭落馬」,其字面意思是指戰鬥中的騎士在馬上中了箭,於是從馬背上墜落。中國文學作品中的例子不少,光是描寫從東漢末年到西晉初年近百年間歷史的「三國演義」中即有好幾個,例如:「鄧艾見兵出,便撤兵退。瞻奮力追殺,忽然一聲炮響,四面兵合,把瞻困在垓心。瞻引兵左衝右突,殺死數百人。艾令眾軍放箭射之,蜀兵四散,瞻中箭落馬」;又如:「忽然狂風大起,忠急退時,山坡上馬忠引一軍,出一箭射中黃忠肩窩,險些兒落馬。」
在應用上,「中箭落馬」可以比喻在戰爭或競賽中受到重大挫折或失敗。
英文中也有類似的說法,就是“suffer a serious setback.”
(台北時報記者古德謙整理)
這次的貪污事件波及的人很多,連許多形象良好的政治人物也都中箭落馬。
(Many people were caught up in this corruption scandal, and even lots of politicians with good reputations have been damaged by it.)
三支台北的隊伍都中箭落馬,紛紛敗給高雄的隊伍。
(Three Taipei teams suffered severe setbacks, being defeated one after the other by the Kaohsiung team.)
英文練習
suffer a serious setback
The Chinese idiom 中箭落馬 literally means when a rider on horseback is struck by an arrow and falls from his horse. There are many instances of it in Chinese literature. The Romance of the Three Kingdoms, which recounts the history of a period of almost 100 years between the end of the Eastern Han and the beginning of the Western Jin dynasties, alone has quite a few. These include:
“Seeing the enemy sally forth, Deng Ai quickly withdrew, and Zhan gave vigorous chase. A cannon boomed, and troops closed in on them from all sides. Zhan fought furiously, killing hundreds, but when Deng Ai had his archers let fly at the Shu soldiers, they dispersed. Zhan himself was hit and fell from his horse” and, “Suddenly a storm blew up, and as Huang Zhong was passing some hills, Ma Zhong’s army, from on top of the slope, fired a sally of arrows, one of which wounded Huang Zhong in the armpit, so that he almost fell from his horse.”
Therefore, the proverb 中箭落馬 can be used as a metaphor for when a person is hit by a major setback in war or some other form of contest, to the extent that their cause is severely frustrated, or that they, in fact, lose.
In English there is a similar phrase for this kind of situation: to “suffer a serious setback.”
(Paul Cooper, Taipei Times)
The scientists suffered a serious setback when the equipment overheated and exploded halfway through the experiment.
(在實驗進行到一半的時候,實驗儀器過熱引發了爆炸,科學團隊因此遭遇了極大的挫折。)
Autism spectrum disorder (ASD) is a neurological and developmental condition marked by disruptions in brain-signaling that causes people to behave, communicate, interact and learn in atypical ways. Autism diagnoses in the US have increased significantly since 2000, intensifying public concern over what might contribute to its prevalence. Here is what you need to know. HOW IS AUTISM DIAGNOSED? There are no objective tools for diagnosing autism, such as blood tests or brain scans. Instead, diagnoses are made based on observations and interviews. The term “spectrum” reflects the wide range of possible manifestations. Some people with ASD might have good conversation skills, while others might
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Every February, the small town of Ptuj in Slovenia comes alive with the vibrant celebration of its famous carnival. This festival, with its deep historical roots, is a cherished tradition where local residents come together to ward off the winter cold and embrace the arrival of spring. Participants dress up in furry costumes, transforming into kurenti, mythical monsters believed to drive away evil spirits and bring good fortune for the new year. Although the exact origins of the Ptuj carnival remain a mystery, it is firmly rooted in ancient Slavic and Illyrian cultures. The modern form of the carnival
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)