Many owners dote on their furry friends, providing everything they can possibly need. However, according to veterinarian Tsou Kum-lin, this can cause the animal to become overly attached to their owners and develop separation anxiety disorder.
Pets with separation anxiety can exhibit a variety of symptoms including panicking, fear, loss of appetite, whining, biting furniture or even self-mutilation. In general, dogs are more prone to separation anxiety than cats.
Tsou says that separation anxiety tends to occur when owners and their cats or dogs become overly attached to each other or when owners dote on their pets, typically by sharing food, making fresh homemade meals for the animal, and spending little time apart.
Photo: Tu Yu-an, Taipei Times
照片:台北時報涂宇安
To prevent separation anxiety, owners should avoid doting on their pets, or over preparing their food. Most of the time, providing food that meets their basic nutritional needs on a meal schedule should be good enough. On the other hand, the owner should also avoid constantly giving their pets attention.
According to Tsou, if the owner cannot handle the situation, then they could find a veterinarian who can help train the pet. One possible way is to let the pet stay with the veterinarian for a period of time, during which they would use a variety of techniques, including verbal corrections, and withholding attention, feeding it only kibbles to correct the pet’s behavior. Signs of improvement in the pet’s behavior can be expected within a week.
(CNA, translated by Tu Yu-an)
許多人無微不至寵愛毛小孩,但獸醫師鄒昆霖指出,若飼主讓犬貓過度依賴,毛小孩可能患上分離焦慮症。
患有分離焦慮症的毛小孩只要和飼主分離,就會出現驚慌、害怕、食慾減退、哀鳴、亂咬傢俱、甚至自殘等症狀。一般而言,狗罹患比例高於貓。
鄒昆霖表示,飼主和犬貓相處關係過度依賴,飼養方式「寵愛過頭」,包括共享食物、精心烹煮鮮食、形影不離,很容易造成毛小孩罹患分離焦慮症。
為避免分離焦慮症,飼主不應過度寵愛毛小孩,平日飲食正常規律即可,相處上也要適度冷落。
若飼主無法處理,鄒昆霖也建議飼主考慮將毛小孩送到獸醫院進行長期寄宿,由院方透過口說、忽視行為、只餵飼料等多種方式並行矯正,大約一週時間即可改善毛小孩的心態。
(中央社)
The Dutch introduced the Indian mango (Mangifera indica) to Taiwan in the 17th century. It is a green-skinned mango with thick fibers that get stuck in the teeth, but it boasts a rich aroma and a unique taste. In 1954, Taiwan’s Council of Agriculture introduced several mango cultivars from Florida, USA, including the Irwin, Haden, and Keitt varieties. After seven years of testing and domestication, the Irwin variety was chosen for promotion. Years later, the sample saplings started to bear fruit. These mangoes were large, with thin, vibrant red peels and golden pulp. The Irwin mangoes were mouth-wateringly sweet and
對話 Dialogue 清清:今天中午我要多吃一點,不然晚上可能會吃不飽。 Qīngqing: Jīntiān zhōngwǔ wǒ yào duō chī yìdiǎn, bùrán wǎnshàng kěnéng huì chībùbǎo. 華華:怎麼了?為什麼會吃不飽? Huáhua: Zěnmele? Wèishénme huì chībùbǎo? 清清:今天大年初七,是「人日節」,傳統上結了婚的女兒要回家給父母送長壽麵,而且最好是素的,我姐姐會回來,只吃素麵,我應該很快就餓了。 Qīngqing: Jīntiān Dànián chūqī, shì “Rénrì jié,” chuántǒng shàng jiéle hūn de nǚ’ér yào huíjiā gěi fùmǔ sòng chángshòumiàn, érqiě zuìhǎo shì sù de, wǒ jiějie huì huílái, zhǐ chī sùmiàn, wǒ yīnggāi hěn kuài jiù èle. 華華:我還是第一次聽說有「人日節」呢!這是怎麼來的啊? Huáhua: Wǒ háishì dì yī cì tīngshuō yǒu “Rénrì jié” ne! Zhè shì zěnme lái de a? 清清:老一輩的人說,女媧是在第七天造出了「人」,所以今天可說是我們每個人的「生日」呢!生日快樂! Qīngqing: Lǎoyíbèi de rén shuō, Nǚwā shì zài dì qī tiān zào chūle “rén,” suǒyǐ jīntiān kěshuōshì wǒmen měi ge rén de “shēngrì” ne! Shēngrì kuàilè! 華華:你也是啊!欸?那前六天女媧都做了什麼呢? Huáhua: Nǐ yěshì a! Éi? Nà
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.