In the Year of the Monkey, we should talk about monkeys, but we must start by talking about people. It is often said that monkeys are the ancestors of humans, but the fact is that we only share a common ancestor with monkeys.
Su Hsiu-hui, a professor in National Pingtung University of Science and Technology’s Institute of Wildlife Conservation, says there are approximately 260 kinds of primates in the world, including apes, baboons and monkeys. Humans are close to gibbons, which are apes. The Monkey King of Journey to the West also resembles an ape. Monkeys are just one genus of primate. Many people think that monkeys are ancestors of us humans, but that is in fact wrong: what can be said is that humans and monkeys are both primates and that they share a common ancestor, but humans have not evolved from monkeys.
Within the monkey genus, there are 22 kinds of macaque, such as the Formosan macaque. The Formosan macaque, which appeared in Taiwan 170,000 years ago and is the only one that is unique to Taiwan, mainly lives in forests. Some can also be found in Japan, probably taken there by people who later abandoned them, or perhaps they escaped. They then bred in the wild, either among themselves or by mating with Japanese macaques.
Photo: Chang Chung-i, Liberty Times
照片:自由時報記者張忠義
The species closest to Formosan Macaques are the Japanese macaque and the Rhesus macaque or Rhesus monkey — studies show that the Formosan macaque may have developed from Rhesus macaques that came to Taiwan via Yunnan in China during the Ice Age and then developed into a unique Taiwanese species — and the crab-eating macaque. They can mainly be differentiated by the length of the tail: looking at body length from the top of the head to the end of the tail. The tail of the Formosan macaque makes up about 70 percent to 90 percent, while it makes up about 50 percent of the length on the Rhesus macaque. The crab-eating macaque has the longest tail and the Japanese macaque the shortest, between five and 10cm.
When it comes to body shape, it is quite diverse among primates. The world’s biggest is probably the gorilla — the main character in the film King Kong — which can weigh over 200kg. The smallest known monkey is probably the South American Pygmy Marmoset, whose adults are only 10 to 18cm tall, smaller than a human finger, and weigh less than 100g.
Primates probably also have the most diverse living habits of all animals. Gorillas, for example, can live alone, while the Formosan macaque forms groups of 20 to 30. Gelada baboons, which are found only in the Ethiopian highlands, sometimes live together in big families of more than 800, which is similar to the size of a human village.
Photo: Huang Po-lang, Liberty Times
照片:自由時報記者黃博郎
(Liberty Times, translated by Perry Svensson)
猴年談猴,但要先從人類說起。傳說人類的祖先是猴子,其實只是跟猴子有同一祖先。
屏東科大野生動物保育研究所教授蘇秀慧指出,全世界靈長類動物大概有二百六十多種,包括猿、狒狒、猴等。跟人類較接近的是長臂猿,是屬於猿的一種,西遊記的的美猴王,也比較像是猿猴,至於俗稱的猴子,只是其中一屬;一般人總以為人類祖先是猴子,其實是一種錯誤說法,只能說人類與猴子同是靈長類而有共同祖先,但人類不是從猴子變來的。
猴子屬中,全世界約有二十二種獼猴,例如台灣獼猴即是早自十七萬年前就已出現在台灣的特有原生種、也是唯一一種,主要生長在台灣的森林。目前在日本也可看到一些,應是人類帶過去後棄置或脫逃,在日本野外繁殖或跟日本獼猴雜交。
跟台灣獼猴較接近的猴屬,有日本獼猴、恆河猴(據研究台灣獼猴可能就是恆河猴在冰河時期穿過中國雲南,到台灣演變而成台灣特有種)、馬來猴等,主要可從尾長分辨不同,若從頭頂到尾端算成體長,台灣獼猴的尾巴長度約佔百分之七十至百分之九十,恆河猴則約百分之五十,馬來猴尾巴最長,日本獼猴則最短,尾巴約只有五至十公分。
而論體型,靈長類的種類相當多元,在全世界,體型最大的,可能就是電影金剛中的大猩猩,重則可達兩百多公斤。而目前所知最小的猴子,應是中南美洲的一種侏儒狨猴,成年猴體長僅約十至十八釐米, 比一根手指還小,體重大多不到一百公克。
靈長類的生活習性大概也是動物中最多元的,例如大猩猩可以一隻一隻的獨居獨行,台灣獼猴則大概是二十至三十隻會形成群體,而在伊索匹亞的高山狒狒,則可有八百多隻共同生活的大家族,幾乎等於人類的村落、鄉鎮群居。
(自由時報記者黃以敬)
UK lawmakers voted on Nov. 29 in favor of assisted dying for terminally ill people in England and Wales, advancing the emotive and contentious legislation to the next stage of parliamentary scrutiny. MPs voted by 330 to 275 in support of legalized euthanasia in the first vote on the issue in the House of Commons for nearly a decade. The result came following an emotionally-charged debate that lasted almost five hours in a packed and hushed chamber, and as competing protestors made their voices heard outside parliament. The Terminally Ill Adults (End of Life) Bill now progresses to the committee
In the world of DIY and crafts, creating terrariums has emerged as a popular trend. Whether you have a spacious garden or a compact apartment, anyone can enjoy the beauty of nature at their fingertips with these miniature gardens. But what are terrariums, and why have they taken the world by storm? A terrarium is a sealed glass container that supports plant growth without daily watering. This concept was first developed in the 19th century by Nathaniel Bagshaw Ward, an English botanist. While experimenting, Ward accidentally discovered that ferns could grow well in a sealed jar. This observation led
A: The 2024 BWF World Tour Finals just kicked off in Hangzhou, China yesterday. B: Only the world’s top 8 players and Olympic gold medalists are qualified for the annual games. A: Taiwan’s badminton duo, Lee Yang and Wang Chi-lin, won the Olympic gold. Did they qualify? B: Of course. This will be the “Lin-Yang duo’s” last dance. A: Taiwan’s badminton king Chou Tien-cheng, men’s doubles, Yang Po-hsuan and Lee Jhe-huei, and mixed doubles, Yang and Hu Ling-fang, will also compete this time. It’s sure to be awesome. A: 2024世界羽聯「BWF年終總決賽」,昨天已在杭州開打了。 B: 只有世界前8名選手,或奧運金牌才有資格參賽。 A: 台灣的李洋、王齊麟榮獲奧運男雙金牌,也可以參男雙賽囉? B: 當然啦,而這次將是「麟洋配」的最後一舞! A: 而台灣球王周天成,男雙楊博軒、李哲輝,混雙楊博軒、胡綾芳也將參賽,讚啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Taiwan has won three golds at the BWF World Tour Finals in the past. B: Cool, who were the gold medalists? A: Badminton queen Tai Tzu-ying won gold in 2020 and 2023, and men’s double, Lee Yang and Wang Chi-lin, won the title in 2020 as well. B: It’s too bad that both Tai and Lee announced their retirement from badminton. A: Hopefully, Wang and his new partner — the 21-year-old, 189cm-tall Chiu Hsiang-chieh — can also perform well in the future. A: 台灣在「BWF年終總決賽」,曾3度奪金耶。 B: 真酷耶,是誰啊? A: 戴資穎在2020、2023年度的女單,李洋、王齊麟在2020年的男雙都曾奪金! B: 不過小戴、李洋已宣布,要從羽壇退休。 A: 希望王齊麟和新搭檔—21歲189公分的邱相榤—未來也能打出好成績。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)