Hsiao Jung-hsin, warden of Jhangtan Village at Chiayi County’s Dongshih Township, captured a humongous wild male crab, which weighed in at nearly 3kg, on Oct. 6. Its body could almost fill an entire washbasin. When its claws were folded across the chest, they were wider than a beer bottle 29cm tall. Its legs were as thick as a grown man’s forearms. When the claws were fully extended, they were nearly 60cm fronm claw to claw. “I have never seen anything like this in four decades!” Hsiao exclaimed. He could not bear to eat it and planned to keep it as a pet.
Hsiao said that when he was eight or nine years old he saw grown-ups catch a huge male crab that weighed 3.6kg, and that he had never seen anything this big in the more than 40 years since then. On the afternoon of Oct. 6 when he was out fishing in the waters outside Dongshih, he could feel the weight of his catch in the fishing net. He pulled it up and, to his surprise, he saw an enormous male crab. After taking it home and weighing it, he found that it weighed nearly 3kg.
“It is indeed a huge beast!” said Yang Kuo-pin, whose family has farmed crabs for three generations. An average male crab can grow by 0.6kg in one year; if they mate more than three times, they will suffer from complete exhaustion and die. If a male crab grows to 3kg in weight, it probably has been living in the cavitys between tetrapods or in a deep oceanic trench, does not have much opportunity for mating and has escaped being caught, and therefore survived. For a male crab to mate with a female without a hitch, their physical proportions must match to a certain degree. A male crab that weighs nearly 3kg can have a hard time finding a virgin crab that weighs 1.8kg for mating.
Photo: Wu Shih-tsung, Taipei Times
照片:自由時報記者吳世聰攝
The huge male crab that Hsiao caught had a carapace that exceeded 20cm in width and was incredibly active. He dared not move the crab around with excessive force for fear of breaking its claws. Hsiao planned to raise it to see how big it can ultimately be.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
嘉義縣東石鄉掌潭村長蕭榮馨,十月六日捕獲一隻重約五斤的巨無霸野生大沙公,其軀體幾乎擠滿臉盆,雙螯抱胸時的橫寬比大啤酒瓶(二十九公分)還長,螯足粗似成人上肢前臂,雙螯全展之間的長度估近六十公分,直呼「四十多年來首見」。他捨不得煮食下肚,打算當寵物飼養。
蕭榮馨說,八、九歲時曾看到長輩捉到六斤的大沙公,此後四十多年來,未曾再看過這麼大隻的。他十月六日下午在東石外海捕撈漁獲,感到魚網很沈重,拉起驚見有大沙公,帶回家秤重約五斤。
「確實是超大怪物。」三代養殖螃蟹的楊國濱說,一般沙公一年可長重一斤;若交配三次以上,就會精力耗盡死亡。能長到五斤左右,研判是生長在消波塊的洞穴內或深海溝,且很少有交配的機會,又逃過捉捕而存活。沙公與處女蟳要順利交配,須有一定的體型比例;近五斤的大沙公難覓三斤重的大處女蟳相匹配。
蕭某捉到的巨無霸大沙公,背甲寬二十多公分,活動力十足,他不敢過於用力搬動,深怕巨螯斷落,打算飼養看牠到底能長到多大。
〔自由時報記者吳世聰/東石報導〕
Floods that killed more than 200 people in eastern Spain last week were caused by a storm that dumped a year’s worth of rainfall in less than 24 hours. The tragedy has raised questions about whether earlier warnings could have prevented so many deaths, while the widespread damage shows how many cities are not adapted to withstand rainfall amplified by climate change. An extremely hot Mediterranean and warmer air temperatures exacerbated a type of storm system becoming more common in the Iberian peninsula due to global warming. Experts said that a building boom in the region in recent decades might have put
For people with hearing loss, clear communication can seem like a distant dream. However, advancements in technology are __1__ this barrier. TranscribeGlass, a wearable device, can translate spoken words into text displayed on a transparent screen directly in the user’s field of vision. This innovation enables people with hearing disabilities to fully engage in conversations. Assistive technology like captioning is an important means of communication for people with hearing loss. Captioning software on cellphones can be a helpful option, but it has limitations. Many users often find themselves __2__ to constantly glance down at the phone screen, which disrupts eye contact
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang __4__ several devices offer real-time captions for the hearing impaired, TranscribeGlass distinguishes itself with its advanced functionality and user-friendliness. Traditional real-time captioning solutions can restrict both users and speakers by requiring speakers to stay close to a microphone. TranscribeGlass, on the other hand, can ensure clear communication even in challenging acoustic settings because it can __5__ audio from a distance, even from across a lecture hall. With TranscribeGlass, clear and effortless communication is finally within reach. 雖然有多款設備為聽障人士提供即時字幕,但TranscribeGlass以其先進的功能和好用性脫穎而出。傳統的即時字幕解決方案會需要說話者靠近麥克風,限制了使用者和說話者。相比之下,即使在具有挑戰性的聲音環境中,TranscribeGlass也可以確保清晰的溝通,因為其可接收到遠處的音訊,甚至可以從演講廳的另一邊接收到音訊。有了TranscribeGlass,清晰且輕鬆的溝通終於觸手可及。 What Did You Learn? 1. (A) invading (B) sustaining (C) eliminating (D) triggering 2. (A)
Have you ever encountered abbreviations like “vs.” or “a.m.” and thought about their origins or pronunciation? These terms are leftovers of ancient Latin. For centuries, no one has claimed Latin as their mother tongue, yet many of us unknowingly use this language daily. Let’s explore three common Latin terms used in everything from casual chats to formal documents. Etc. Short for et cetera, etc. translates to “and the remaining things” and is among the most frequently employed Latin abbreviations. It’s a handy way to shorten a long list in writing or speech. Given that cetera conveys the notion of