Fifteen years ago, Chen Yi-ting’s mother-in-law contracted cancer and had chemotherapy. Her hair fell out and her complexion became lifeless. Saddened by this, Chen decided to grow her hair long, and has made anonymous donations of it to the Formosa Cancer Foundation to have it made into wigs, so that she could bring a smile to the face of other patients. Now her three-year-old daughter is also letting her hair grow as she follows Chen’s example and helps people anonymously.
Chen, 43, who works in a boutique, has already donated hair five times. She says that when she was young, she used to have a bob haircut, so now she likes to do something different with her hair, and people around her are jealous of her long tresses. She says it takes 3-4 years to let the hair grow the required 30cm. Not only does this take a long time, but she cannot get a coloring or a perm, so she cannot change her look when she wants to.
Chen hopes that getting a wig will give cancer patients their confidence back and make them feel more positive, and that this will help them get better.
(Liberty Times, translated by Perry Svensson)
Photo: Kuo Yi, Liberty Times
(照片: 自由時報記者郭逸攝)
十五年前,陳怡婷的婆婆罹癌並接受化療,黑髮掉盡、臉龐毫無生氣,讓她相當心疼,也讓她決定開始留髮,並匿名剪髮捐給癌症基金會製作假髮,只為看見病患展露笑容,如今三歲小女兒也開始留髮,效法媽媽「為善不欲人知」!
四十三歲的陳怡婷從事精品業,至今已捐贈五次頭髮。她說,年少時清湯掛麵,喜歡在頭髮上「做文章」,一頭長髮更是羨煞周遭朋友;她提到,每次留髮需花三至四年,才符合卅公分的標準,不僅耗時、更不能染燙,無法滿足「變髮」的欲望。
陳怡婷希望癌症患者戴上假髮後重拾自信,讓心胸更為開闊,有助病情發展。
(自由時報記者郭逸)
Microsoft on Feb. 28 announced it was retiring Skype, the online voice and video call pioneer that the tech titan acquired in 2011. “Starting in May 2025, Skype will no longer be available,” said a post from Skype support on X, directing users to sign into Microsoft’s Teams platform for further use of its services. Skype was founded in 2003 by Scandinavians Niklas Zennstrom and Janus Friis in Estonia, revolutionizing Internet communication by offering free voice calls between computers and affordable rates for calls to landlines and mobile phones. Over the years, and as Internet speeds improved, Skype evolved to
A: China’s animated blockbuster “Ne Zha 2” also smashed a box office record recently. B: It’s No. 7 among the world’s best-selling films, grossing more than US$2 billion globally. A: I t has even become the world’s highest-grossing animated film, while the political metaphors in it are causing controversy. B: But who is Ne Zha anyway? A: Ne Zha, often spelled as “Nezha,” is actually a mythical teenage deity with superpowers. A: 中國動畫片《哪吒2》最近也打破紀錄。 B: 該片已衝上影史票房排行榜第7名,全球狂賣超過20億美元。 A: 聽說它甚至是全球最賣座的動畫片,影片中的政治隱喻卻引爆爭議! B: 但哪吒是誰? A: 哪吒的名字常被拼成「Nezha」,是神話中具有超能力的青少年神明。
People desire a sense of purpose in their lives, but they often remain idle unless they have a clear reason to act. This concept is illustrated by the retirement paradox. People work hard to prepare for a future without work but find life meaningless after achieving that goal. A study was carried out to determine if a reason, even a minor one, could encourage idle people to take action. __1__ Upon finishing the first, they were instructed to drop it off at a location either right outside the room or at a spot farther away, which would take around
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Results showed that only 32 percent were willing to walk farther for the same candy, but 59 percent chose to do so when promised different candy. Researchers also discovered that students who walked farther reported feeling happier during the wait. __3__ Idleness aversion can be applied in various settings. For example, Uber uses animations and real-time updates to keep customers from being bored while waiting. It can also be used in the design of office buildings to reduce elevator traffic. During busy times, it takes a while to wait for an elevator. __4__ Recognizing the power