Maybe you often use social applications and Web sites like Skype, YouTube, Instagram, Line, or other apps, but do you know how to pronounce them in a way that foreigners will understand?
A few days ago, Stop Kiddin’ Studio posted a video on YouTube under the title Five major social apps that Taiwanese people often mispronounce, aiming to teach everyone how to pronounce them correctly. In the video US expatriate Mitchell Horwood talks about how Taiwanese people often mispronounce the names of certain mobile phone apps and Web sites. For example, they pronounce Skype as “sky pee” or “sky bee,” Youtube as “U2B,” Instagram as “Instagwan” or just “IG,” and Line as “lie” as in “lie down,” which sounds like the Chinese surname Lai. A lot of Taiwanese also pronounce “app” — an abbreviated form of “application” — letter by letter as A-P-P. Horwood says that foreigners might not understand you if you say it that way.
Horwood demonstrates how these applications and Web sites are supposed to be pronounced. However, he says that if you pronounce them wrong it is no big deal, because he often mispronounces Chinese words too.
Photo: Ou Su-mei, Liberty Times
照片:自由時報記者歐素美
Just three days after the video was uploaded, it had already been viewed by more than 100,000 people. Some viewers commented that the video was very interesting, but others said that it was just a matter of pronunciation, and someone said, “English is not our mother tongue, so as long as Taiwanese people understand, that is good enough.”
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY JULIAN CLEGG)
常用的社群軟體和網站「Skype」、「YouTube」、「Instagram」、「Line」或其他「app」,你知道怎麼唸老外才聽得懂嗎?
「不要鬧工作室」日前在YouTube上推出「台灣人常唸錯的五大社群軟體」,教大家正確發音,美國人陳元昊在影片中提到台灣人常將某些手機軟體和網站念錯了,包括像是Skype被唸成「使該屁」或「使該筆」;YouTube被唸成「U兔逼」、「U吐B」;Instagram被唸成「陰斯特館」、「IG」;Line被唸成「賴」、「Lai」;以及手機應用程式的縮寫app被分開唸成「A、P、P」,陳元昊說,分開唸成「A、P、P」,有時候外國人會聽不懂。
陳元昊同時也示範了這些軟體和網站的發音。但他也表示,如果將這些軟體的發音念錯了也沒關係,因為他也常把中文唸錯。
影片上傳短短三天,便吸引逾十萬人點閱,有網友表示影片很有趣,但也有人認為只是口音的問題,另也有人說「英文不是我們自己的母語,台灣人聽得懂就好了」。
(自由時報)
The chimney cake is a beloved treat with a rich history in Hungary and Romania. While written references to the cake appeared as early as the late 17th century, the earliest known recipe from 1784 is __1__ a noblewoman named Maria Mikes, who wrote about dough wrapped around a spit. Legend has it, however, that the existence of this delicacy actually goes much further back in time, to the Mongol invasion of the 13th century. The cake’s iconic hollow, cylindrical shape, which is reminiscent of a chimney, is achieved by wrapping yeast dough around a wooden spit and roasting
A: I remember that the late pop diva Whitney Houston’s 1985 debut album “Whitney Houston” is a diamond album, meaning it sold over 10 million units in the US. B: Her 1987 album “Whitney” and 1992 soundtrack “The Bodyguard” have also reached diamond status, making her the only black singer with three diamond albums. A: Many people think that her songs are difficult to sing. B: I challenge you to sing her megahit “I Will Always Love You” at tonight’s karaoke party. A: OK, challenge accepted. A: 我記得流行天后惠妮休斯頓的1985年出道專輯《惠妮休斯頓》還是一張鑽石唱片呢,表示在美國狂賣超過1千萬張。 B: 她1987年的次張專輯《惠妮》、1992年的電影《終極保鑣》原聲帶也獲得鑽石唱片認證,使她成為唯一擁有3張鑽石唱片的黑人歌手! A: 而許多人覺得她的歌都很難唱。 B: 那我挑戰你在今晚的KTV派對唱她的名曲《我將永遠愛你》。 A: 好啊我接受你的挑戰。 (By Eddy
A: Any plans for Valentine’s Day tomorrow? B: I’ll go to karaoke with a group of fans to celebrate the 40th anniversary of the late pop diva Whitney Houston’s debut. A: Sounds like fun. B: She released her eponymous album “Whitney Houston” on Feb. 14, 1985, launching a glorious career that spanned over four decades. A: Can I join you for karaoke? A: 明天情人節你要幹嘛? B: 我要和一群歌迷去KTV,慶祝流行天后惠妮休斯頓出道40週年! A: 哇好像很好玩。 B: 她在1985年2月14日發行同名專輯《惠妮休斯頓》,並開啟了輝煌的40年演藝生涯。 A: 我能跟你一起去KTV嗎? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
In early September 2024, Time magazine released its list of the “100 Most Influential People in AI 2024,” and among the prominent figures are three Taiwanese entrepreneurs. Taiwan Semiconductor Manufacturing Co. (TSMC) Chairman and CEO C.C. Wei, Nvidia CEO Jensen Huang, and Advanced Micro Devices, Inc. (AMD) Chair and CEO Lisa Su were each featured. The list, divided into four categories—Leaders, Innovators, Shapers, and Thinkers—highlights what sets these individuals apart from their peers in the field of artificial intelligence. Both Wei and Huang were placed in the Leaders category, joining the heads of Google, OpenAI, Meta, and Microsoft. Wei