Fuwan Villa general manager Hsu Hua-jen has a soft spot for food ingredients. With a master’s degree from the Graduate Institute of Hospitality Management in Greater Kaohsiung, he has been studying how to add chocolate to food. He is adding a unique chocolate flavor to Donggang seafood, which has now won him the Taiwan One Town, One Product (OTOP) Enterprise Award. This makes Fuwan Villa the only leisure farm in the nation to have won the OTOP award, which is issued by the Small and Medium Enterprise Administration (SMEA) under the Ministry of Economic Affairs.
Yao Chih-wang, deputy director of the Pingtung County Government Agriculture Department, says the SMEA selects outstanding businesses from various industries for the OTOP award every year in the hope that it will inspire business owners to take a local approach to creating a specialty for every town based on local specialties.
Hsu says that in addition to his creative cherry blossom shrimp chocolate, he has now added 80 percent pure chocolate and many kinds of classic and innovative chocolates. He has even developed a full creative chocolate meal without a menu, by, for example, combining chocolate spare ribs or white chocolate cod with all-local, seasonal ingredients, and says he hopes to continue to add new special features to Pingtung agricultural products.
(Liberty Times, translated by Perry Svensson)
Photo: Chen Yen-ting, Liberty Times
照片:自由時報記者陳彥廷
東港福灣莊園的執行長許華仁對食材情有獨鍾,擁有高雄餐飲大學餐旅管理碩士學歷,研究如何讓巧克力入菜,現在佐以東港海產的巧克力餐風味獨特,獲得經濟部中小企業處頒發「台灣OTOP優質企業獎」,是全國唯一得獎的休閒農莊。
屏東縣農業副處長姚志旺指出,經濟部中小企業處每年都會從各行各業中遴選優質企業,OTOP(One Town One Product) 就是希望業者從地方特產出發,以在地精神打造「一鄉一特產」。
許華仁強調,在原有的創意產品櫻花蝦巧克力外,目前增加了百分之八十的高純度生巧克力及多款經典、創意巧克力,甚至開發出無菜單巧克力創作全餐,如搭配巧克力豬肋排或是白巧克力鱈魚等,並全部使用「在地當季」食材,期待為屏東的農產品再添新特色。
(自由時報記者陳彥廷)
Photo: Chen Yen-ting, Liberty Times
照片:自由時報記者陳彥廷
Microsoft on Feb. 28 announced it was retiring Skype, the online voice and video call pioneer that the tech titan acquired in 2011. “Starting in May 2025, Skype will no longer be available,” said a post from Skype support on X, directing users to sign into Microsoft’s Teams platform for further use of its services. Skype was founded in 2003 by Scandinavians Niklas Zennstrom and Janus Friis in Estonia, revolutionizing Internet communication by offering free voice calls between computers and affordable rates for calls to landlines and mobile phones. Over the years, and as Internet speeds improved, Skype evolved to
A: China’s animated blockbuster “Ne Zha 2” also smashed a box office record recently. B: It’s No. 7 among the world’s best-selling films, grossing more than US$2 billion globally. A: I t has even become the world’s highest-grossing animated film, while the political metaphors in it are causing controversy. B: But who is Ne Zha anyway? A: Ne Zha, often spelled as “Nezha,” is actually a mythical teenage deity with superpowers. A: 中國動畫片《哪吒2》最近也打破紀錄。 B: 該片已衝上影史票房排行榜第7名,全球狂賣超過20億美元。 A: 聽說它甚至是全球最賣座的動畫片,影片中的政治隱喻卻引爆爭議! B: 但哪吒是誰? A: 哪吒的名字常被拼成「Nezha」,是神話中具有超能力的青少年神明。
People desire a sense of purpose in their lives, but they often remain idle unless they have a clear reason to act. This concept is illustrated by the retirement paradox. People work hard to prepare for a future without work but find life meaningless after achieving that goal. A study was carried out to determine if a reason, even a minor one, could encourage idle people to take action. __1__ Upon finishing the first, they were instructed to drop it off at a location either right outside the room or at a spot farther away, which would take around
A: Were there any highlights at the Oscars this year? B: With 13 nods, French director Jacques Audiard’s “Emilia Perez” broke the record for most Oscar nominations earned by a non-English film. A: Wow, it broke the record of 10 Oscar nominations set by Taiwanese director Ang Lee’s “Crouching Tiger, Hidden Dragon.” B: On the eve of the Oscars, Lee was honored with the Lifetime Achievement Award at the Directors Guild of America (DGA) Awards. A: It seems that Hollywood has finally become more diverse. A: 今年的奧斯卡獎有什麼亮點嗎? B: 法國導演賈克歐迪亞的《璀璨女人夢》榮獲13項提名,打破了非英語片紀錄! A: 哇打破了台灣導演李安的《臥虎藏龍》10項提名紀錄。 B: 李安則在奧斯卡前夕,獲頒美國導演工會「終身成就獎」。 A: 看來好萊塢終於比較多元化啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)