British people trust Wikipedia more than the mainstream media, the information site’s founder Jimmy Wales said on Aug. 10, at the close of a three-day conference of the Wikimedia movement in London.
A YouGov poll of almost 2,000 British adults found 64 percent trust the authors of Wikipedia entries to tell the truth “a great deal” or “a fair amount.”
This compared to 61 percent who trusted BBC news journalists, 45 percent who trusted journalists on broadsheet newspapers such as The Times and The Guardian, and 13 percent for journalists on tabloids such as The Sun.
Photo: EPA
照片:歐新社
Wales acknowledged that the online encyclopedia — which relies on the public for its contributions and corrections — was “flawed” but said that people “turn to us for reliable, solid information ... We do a decent job of it.”
The YouGov survey revealed however that the traditional Encyclopaedia Britannica is viewed as the most reliable source of information by far, trusted by 83 percent of respondents.
After three days of discussions, the “Wikimania” annual event closed with a moment of silence for contributors who had died in the past year. This included Ihor Kostenko, a 22-year-old Ukrainian geography student who was shot dead in pro-European protests in Kiev in February. Wales named him “Wikipedian of the year.”
(AFP)
英國人信任維基百科更甚於主流媒體,該資訊網站創辦人威爾斯八月十日於維基百科在倫敦舉行的三天會議結束時說。
YouGov一份針對近兩千名英國成年人所做的民調顯示,百分之六十四受訪者相信維基百科條目的作者說了「非常多」或「相當多」的事實。
相較之下,信任英國廣播公司新聞記者的受訪者為百分之六十一,信任諸如泰晤士報、衛報等大報記者的受訪者為百分之四十五,而對太陽報等八卦報記者表示信任者為百分之十三。
威爾斯坦承,這個依賴大眾貢獻與修正的線上百科全書是「有缺點的」,但他也說,人們「向我們尋求可靠、扎實的訊息…我們表現不俗。」
然而,YouGov調查發現,傳統的大英百科全書,迄今仍被視為最可靠的資訊來源,深受百分之八十三受訪者的信賴。
歷經三天討論後,這場「維基媒體國際會議」的年度盛事,在為過去1年辭世的貢獻者默哀中畫下句點。其中包括二十二歲的烏克蘭地理學系學生柯斯堅科,他在二月間基輔的親歐示威中被擊斃。威爾斯選定他為「維基百科年度人物」。
(法新社/翻譯:魏國金)
The Lord returned home after a long day of hunting, a deer on his horse and a bow on his back. His apprentice had stayed behind, feeling unwell. He rode slowly through the forest, closed his eyes, and felt the warm sunlight on his face. He opened his eyes to a full moon rising. Time to make offerings and pray for peace, good weather, a bountiful harvest. And a child with his beloved wife. He smiled. As he approached, the house was quiet. Too quiet. He dismounted in the empty courtyard. “Feng Meng?” he called. Silence. He went to his apprentice’s
A: Wow, singer Bruno Mars will be visiting Kaohsiung for the first time. B: Really? Where will he be performing? A: He’s going to hold a concert at the National Stadium on Sunday. B: Why do the Taiwanese like to call him the “Martian” in Chinese? A: Because his last name “Mars” is the same word as the planet Mars. A: 哇!火星人布魯諾將首度唱進高雄。 B: 真的嗎?在哪裡? A: 他將於本週日,在國家體育場開唱唷。 B: 但是為什麼台灣人喜歡叫他火星人呢? A: 因為他的姓氏「Mars」這個字剛好是「火星」的意思啊。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
You can’t help but notice the woman’s blonde hair, blue eyes, and bizarre outfit. She’s in a white dress that reaches below the knee and a Prussian blue jacket highlighted by a brooch on a ribbon at the collar. Together with her leather boots and the brown suitcase in hand, her overall look gives her an air of mystery. This distinctive appearance isn’t merely for style; it’s her way of embracing cosplay. Combining the words “costume” and “play,” cosplay is an art form in which participants dress up as specific characters, usually at anime conventions. It not only involves
Strawberries are one of the fruits that signal the start of winter. Although “berry” is included in the name, a strawberry isn’t actually a berry in the __1__ sense of the word. True berries, such as blueberries and cranberries, have seeds inside the fleshy part of the fruits. If you look at a strawberry, you’ll see what seem to be seeds on the outside of the fruit. This __2__ makes strawberries fall into a category known as an aggregate fruit. It’s easy to see where the __3__ comes from. In everyday language, almost any small, juicy, edible fruit is called