Drinking cocoa every day may help older people keep their brains healthy, research suggests. A study of 60 elderly people with no dementia found two cups of cocoa a day improved blood flow to the brain.
Those participants whose blood flow improved also did better on memory tests at the end of the study, the journal Neurology reported.
It is not the first time cocoa has been linked with vascular health and researchers believe that this is in part due to it being rich in flavanols.
Photos: Reuters
照片:路透
In the latest study, researchers asked 60 people with an average age of 73 to drink two cups of cocoa a day — one group given high-flavanol cocoa and another a low-flavanol cocoa — and consume no other chocolate.
Whichever drink they were given, 88 percent of those with impaired blood flow at the start of the study saw improvements in blood flow and some cognitive tests, compared with 37 percent of people whose blood flow was normal at the beginning of the study.
(Liberty Times)
研究顯示,每天喝可可或能協助較年長者保持大腦健康。針對六十名未失智症老人所做的研究發現,每天喝兩杯可可能改善通往大腦的血流。
血流改善的參與者,在研究結束時的記憶力測試表現也較好,《神經學》期刊報導。
這並非可可首次與血管健康連結,研究人員認為,部分原因是可可富含黃烷醇。
在這份最新研究中,研究人員要求六十名平均七十三歲的長者每天喝兩杯可可,其中一組喝高黃烷醇的可可,另一組喝低黃烷醇的可可,不吃巧克力。
不管是喝哪種可可,研究開展之初血流不順的受試者,百分之八十八在血流及某些認知測試上都有改善;研究開始時血流正常者,則有百分之三十七改善。
(自由時報/翻譯:自由時報國際新聞中心)
The Dutch introduced the Indian mango (Mangifera indica) to Taiwan in the 17th century. It is a green-skinned mango with thick fibers that get stuck in the teeth, but it boasts a rich aroma and a unique taste. In 1954, Taiwan’s Council of Agriculture introduced several mango cultivars from Florida, USA, including the Irwin, Haden, and Keitt varieties. After seven years of testing and domestication, the Irwin variety was chosen for promotion. Years later, the sample saplings started to bear fruit. These mangoes were large, with thin, vibrant red peels and golden pulp. The Irwin mangoes were mouth-wateringly sweet and
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
對話 Dialogue 清清:今天中午我要多吃一點,不然晚上可能會吃不飽。 Qīngqing: Jīntiān zhōngwǔ wǒ yào duō chī yìdiǎn, bùrán wǎnshàng kěnéng huì chībùbǎo. 華華:怎麼了?為什麼會吃不飽? Huáhua: Zěnmele? Wèishénme huì chībùbǎo? 清清:今天大年初七,是「人日節」,傳統上結了婚的女兒要回家給父母送長壽麵,而且最好是素的,我姐姐會回來,只吃素麵,我應該很快就餓了。 Qīngqing: Jīntiān Dànián chūqī, shì “Rénrì jié,” chuántǒng shàng jiéle hūn de nǚ’ér yào huíjiā gěi fùmǔ sòng chángshòumiàn, érqiě zuìhǎo shì sù de, wǒ jiějie huì huílái, zhǐ chī sùmiàn, wǒ yīnggāi hěn kuài jiù èle. 華華:我還是第一次聽說有「人日節」呢!這是怎麼來的啊? Huáhua: Wǒ háishì dì yī cì tīngshuō yǒu “Rénrì jié” ne! Zhè shì zěnme lái de a? 清清:老一輩的人說,女媧是在第七天造出了「人」,所以今天可說是我們每個人的「生日」呢!生日快樂! Qīngqing: Lǎoyíbèi de rén shuō, Nǚwā shì zài dì qī tiān zào chūle “rén,” suǒyǐ jīntiān kěshuōshì wǒmen měi ge rén de “shēngrì” ne! Shēngrì kuàilè! 華華:你也是啊!欸?那前六天女媧都做了什麼呢? Huáhua: Nǐ yěshì a! Éi? Nà
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.