In Taiwan’s graying population, it is crucial that we pay attention to the mental health of the seniors in our families, and not only concern ourselves with their physical health. Drastic changes in the way a senior talks or behaves, or suddenly becoming suspicious of others for no reason, should all be taken quite seriously.
Chang Hui-wen, an attending physician in the geriatrics department at Changhua Christian Hospital’s Erlin branch, says that dementia in the geriatric population is usually brought on by the degeneration of neurons and blood vessels in the brain, the symptoms for which include cognitive, psychological and behavioral abnormalities. Having a stroke or Parkinson’s disease can also cause dementia.
Chang says that senility is something that everyone must eventually face at some point in life, but says that typically when an elderly person with dementia is taken to see a doctor, it will be because a spouse feels like their husband or wife has suddenly changed, or a son or daughter feels as though a parent has suddenly become exceedingly suspicious of others.
Photo: Yu Hsueh-lan, Liberty Times
照片:自由時報記者余雪蘭
Dementia does not mean that your memory simply deteriorates to the point where you forget to eat and complain about your children not feeding you. When a senior starts showing signs of dementia, it will usually make you feel like they have become an entirely different person. A warm, gentle person will start using obscene language to curse at you, eventually reaching the breaking point, even for family members. Some people who are usually good-natured and caring suddenly become suspicious of everyone, doubting whether their children have stolen money from them, or put poison in their food, and family members offer explanations to no avail. This is the point when people usually seek medical help.
Chang also says that as soon as a senior shows signs of dementia, family members become the primary line of defense. Early detection is the only way for early treatment to begin, and the only way to keep the condition from worsening. Sudden personality, linguistic, behavioral, attitudinal, cognitive or memory problems, as well as becoming increasingly suspicious of others or emotionally dysfunctional, are all possible indicators that a family member is suffering from dementia. The only way to find a proper treatment is by seeing a doctor and conducting an evaluation that takes into consideration mental, physical and emotional factors, and balancing medications.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
Photo: AFP
照片:法新社
隨著台灣進入高齡化社會,除了關心老人身體健康以外,也要同時注意家中長者的精神狀況,當老人家突然言行有了大變化,或是疑心病讓家人覺得匪夷所思的地步,就千萬不能輕忽!
彰化基督教醫院二林分院老人醫學科主治醫師張惠雯表示,老人失智症通常是腦部血管或是神經元退化所引發的疾病,往往會合併出現認知、心理與行為的異常,包括中風、巴金森氏症等也都可能會有失智情況產生。
張惠雯強調,老化是所有人都要面對的課題,但往往老人有失智症狀被帶到門診時,通常都是被配偶發現「另一半怎麼變了一個人」?或是子女發現「父母親怎麼都疑神疑鬼」?
但失智症不只是記憶退化到忘記吃飯,又抱怨子女不給飯吃的情況而已。有的老人失智症患者會給人「變了一個人」的觀感,有的是原本溫文儒雅的性格,卻會罵髒話、爆粗口,連家人都受不了;有的是原本敦厚良善的性格,卻突然間看誰都不順眼,懷疑身邊至親都在偷他的錢、偷偷在飯菜下毒害他,家屬一再解釋都徒勞無功,才會到醫院求助。
張惠雯指出,一旦高齡者出現老人失智症的徵兆,親人是第一線的最佳守護者,早期發現才能及早治療,也才能延緩失智症狀的繼續退化,只要家中長者出現性格、言語、行為、態度、認知、記憶、疑心病與情緒障礙時,這些都是失智症的警訊,及早就醫才能從患者心智、生理、平衡藥物與情緒等多方面進行評估,以找出治療方式。
(自由時報記者劉曉欣)
The World Health Organization (WHO) has declared that an outbreak of mpox, a viral infection that spreads through close contact, represents a global health emergency for the second time in two years. WHAT IS MPOX? Mpox is a viral infection that causes flu-like symptoms and pus-filled lesions, and while usually mild, it can kill. Children, pregnant women and people with weakened immune systems, such as those with HIV, are all at higher risk of complications. The WHO declared the recent outbreak of the disease a public health emergency after a new offshoot of the mpox virus, first identified in Democratic Republic of Congo,
COVID-19 簡介: 嚴重特殊傳染性肺炎 (COVID-19) 疫情爆發以來,冠狀病毒 (coronavirus) 成為熱門討論話題。我們利用這機會來了解病毒(virus) 的定義,以及它與細菌 (bacterium) 之間的不同。 和多數為單細胞生物的細菌不一樣,病毒甚至連細胞都不是,是由蛋白質 (protein) 形成的外殼包裹的一段 DNA 或 RNA,是一種類生物,介於生命體及非生命體之間。病毒無法獨立生長,但能感染大部分具細胞結構的生命體,它存活的方式是藉由感染宿主的細胞,再利用它們來自我複製。其形態有螺旋形、二十面體、包膜型等等。冠狀病毒就是因外表有許多突起,看起來像皇冠而得名。 病毒顆粒只有約細菌的百分之一。細菌等病原體無法通過尚柏朗過濾器 (Chamberland filter),但病毒卻可以。因此,1899年,荷蘭微生物學家貝傑林克(Beijerinck) 將這類物質命名為濾過性病毒 (filterable virus)。Merriam-Webster 對 virus 的定義是: any of a large group of submicroscopic infectious agents (超顯微傳染媒介物) that are usually regarded as nonliving extremely complex molecules (複分子), that typically contain a protein coat (蛋白質外殼) surrounding an RNA or DNA core of genetic material but no semipermeable membrane (無半透膜), that are capable of growth and multiplication only in living cells, and that cause various important diseases in humans, animals, and plants 病毒學 (virology),是微生物學 (microbiology) 底下的一個分支,迄今人類已鑑定出超過 6000 種病毒。病毒的傳播方式非常多樣,流感 (flu) 病毒可以經由咳嗽和打噴嚏傳播;諾羅病毒 (Norovirus) 可以通過手、食物和水來傳播;愛滋病毒 (HIV) 則可以通過體液接觸傳播;登革熱 (Dengue fever) 通過蚊蟲叮咬傳播。攜帶病毒的生物載體,如蚊子,稱為 vector (病媒),非生物載體如:水、空氣,稱為vehicle。在通常情況下,病毒感染會引發免疫反應來消滅入侵的病毒。而免疫反應可透過注射疫苗來產生,使接種者能夠對相應的病毒免疫。 抗生素對病毒沒作用,但有些抗病毒藥物已經研發出來,例如克流感
In 2024, the torch won’t have to leave Europe after it is lit in Olympia, Greece. The 2024 Summer Olympics will begin in Paris, France, on July 26, marking exactly a century since Paris last hosted the Olympic Games in 1924. This year’s opening ceremony promises to be a true spectacle: National teams will parade on boats down the Seine River. The Olympic torch will be carried along the river until it reaches the Trocadeoro Gardens, which is across from the Eiffel Tower on the opposite side of the river. Tens of thousands of spectators are expected to line the
Consider this scenario: an individual has suffered severe chronic heart failure and desperately needs a heart transplant to survive. In some countries, there’s a ray of hope for such an individual, but in Taiwan, the outlook appears gloomier. Even before the COVID-19 pandemic, Taiwan saw organ donations from a mere 396 people in 2020, translating as roughly 17 donors per million population (pmp), a rate considerably lower than that of many developed nations. Organ donation is a vital and often life-saving medical procedure in which organs from a donor, living or deceased, are legally transferred to a recipient in