With the Zhongyuan Festival ending yesterday, we are halfway through Ghost Month, the time in which the gates of the underworld are said to open. What comes next? The Hsinchu Hakka Yimin Festival. It is an annual event in which Hakka honor and commemorate the valor and the sacrifice of hundreds of Hakka martyrs, or Yimin, who fought against invaders in two civil uprisings in Taiwan to protect their people and their land during the Qing Dynasty.
Today marks the opening of the Hsinchu Hakka Yimin Festival. It will begin with performers in Yimin costumes re-enacting battles between the Yimin and invaders and a Hakka carnival featuring creative ways of suspending meals on bamboo sticks at Hsinchu County’s Sinpu-Fangliao Yimin Temple this morning. “The event tomorrow morning will also feature the ritual of welcoming returning Yimin pennants from subsidiary Yimin temples from across Taiwan to the main temple,” Sinpu-Fangliao Yimin Temple Abbot Lin Pang-hsiung told the Taipei Times yesterday. This will be followed by a concert titled “A World of Hakka, an Evening of Yimin,” featuring Taiwanese band Mayday, held at the Hsinchu County Stadium this evening. Mayday will join the public to celebrate Hakka culture and pay homage to the Yimin. The Yimin pennants will, of course, be transferred to the stadium prior to the concert.
Although there are 41 subsidiary Yimin temples in Taiwan, there will only be 25 temples participating in the returning ritual today due to the inconvenience of traveling to the temple, a temple worker surnamed Chiu said yesterday. Aside from returning during the last weekend before the Yimin Festival, each temple also has its own annual returning date, said Lin.
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
The Yimin Festival is one of 12 major Hakka festivals designated by the Hakka Affairs Council and is also the most sacred religious and cultural event for Hakka people throughout Taiwan, attracting a total of 600,000 worshipers annually. Besides the opening events today, the flagship event of the one-month-long festival will be the three-day Yimin Festival ceremonies from the day after tomorrow (on the 18th day of the seventh month of the lunar calendar) until next Wednesday.
The ceremonies will incorporate the traditional pudu ritual for transmigrating the souls of the dead and will be carried out according to traditional practices. First, bamboo sticks holding lanterns and flags will be raised, symbolizing the beginning of the pudu ritual, which will be followed by a series of events, including the consecration of objects, placing lanterns on water, water-lantern parades, traditional Yimin deity inspection tours with performances by folk art troupes in the 15 Hakka communities, worshiping the Jade Emperor, and a giant sacrificial pigs contest.
Built in 1788, the Sinpu-Fangliao Yimin Temple (aka the Baojhong Temple) is the oldest and largest of all Yimin temples in Taiwan. It is also the center for Hakka worship in Hsinchu County. The Yimin Mound and the Auxiliary Yimin Mound, where the Yimin martyrs were buried, are located behind the temple.
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
There are 15 Hakka communities across Taiwan, and they all take turns making the annual pilgrimage to the Yimin temple. This year, it is the Hukou Hakka community’s turn. Hukou community chief Chang Fu-pu said it covers a wide area and has more than 60,000 members, which makes it the third largest of the 15 Hakka communities. On Aug. 5, Yimin pennants were transferred from the Sinpu-Fangliao Yimin Temple to the five representative temples of the Hukou community — namely the Siansheng Temple in Hukou, the three Sanyuan temples in Hukou’s ancient district, Hukou’s Polowen area, and Yangmei’s Sanhu borough respectively, and the Fude Temple in Hukou’s Jhongsing area.
Therefore, for one month following Aug. 5, when the Yimin deities are transferred to Hukou from Sinpu, each borough and neighborhood in Hukou will take turns preparing sumptuous breakfasts, lunches and dinners for their “ancestors,” and members of the public are also allowed to present food in the fengfan ceremony, and this will go on until the Yimin deities have returned to the Sinpu-Fangliao Yimin Temple.
Council for Hakka Affairs Minister Huang Yu-chen said recently that, “Taiwan and the world would not be complete without the Hakka.” A series of big festival activities will help pass down the cultural traditions and promote the loyal and righteous spirit of Yimin deities.
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
(Lin Ya-ti, Taipei Times)
中元節昨天落幕,鬼月鬼門已開半個月,接下來還有什麼祭祀活動呢?答案是:「新竹縣義民文化祭」。它是全台客家鄉親的年度祭祀盛會,祭弔數百位「義民爺」,他們是在清朝兩次在台灣的起義事件,護國衛民的英勇烈士。
今天正值義民文化祭的開幕式,首先登場的是今天上午在新竹縣新埔枋寮義民廟的「義民打頭陣與創意挑擔哈客嘉年華」活動。新埔枋寮義民廟住持林邦雄昨天向《台北時報》表示:「明天上午將有各地分香廟的『香旗回娘家』活動。」接下來是今晚新竹縣體育場的「客家義民之夜」晚會,請到「五月天」樂團,與民眾一同哈客、祭義民。當然,也會在演出前,迎神護駕義民爺令旗到新竹縣體育場。
Photo: Lin Ya-ti, Taipei Times
照片:台北時報林亞蒂
全台雖有四十一間義民廟,但邱姓廟方人員昨天表示,因考量到路途的因素,今天將有二十五間分香廟「回娘家」。而林邦雄也表示,各分香廟除了義民節前的假日「回娘家」外,各自也有每年回本廟的日子。
義民節是行政院客家委員會的客庄十二大節慶之一,也是全台客家鄉親最虔誠的宗教文化祭典,每年祭祀總人口數高達六十萬人。除了開幕活動外,為期一個月的義民祭活動重頭戲,就落在後天(農曆七月十八日)起至下週三,為期三天的義民節祭典。
祭典將融合普渡儀式,遵循祭祀古禮。首先有立燈篙,象徵祭典的開始;接著有開光、放水燈、遊水燈排、陣頭齊聚的十五聯庄義民爺繞境、拜天公、以及神豬比賽等。
興建於西元一七八八年的新埔枋寮義民廟,又稱「褒忠亭」,是台灣首屈一指的義民廟,也是竹塹地區客家人的信仰中心。廟宇後方有「義民塚」與「義民附塚」,即是義民先烈的安葬之處。
一年一度的祭典,由涵蓋新竹桃園十五聯庄輪值籌辦義民節,而今年的輪值區為湖口聯庄。湖口總爐主張福普表示,湖口聯庄涵蓋範圍廣,人數多達六萬多人,是十五聯庄中第三大祭典區。湖口聯庄已於八月五日,從新埔枋寮義民廟恭請義民爺「香旗」到湖口輪值祭典區,祭廟代表包括湖口顯聖宮、老湖口三元宮、波羅汶三元宮、楊梅三湖里三元宮、湖口鄉中興社區福德宮等五個廟。
對客家子弟來說,義民爺就像是自己的祖先,因此從八月五日恭迎義民爺從新埔回湖口的一個月期間,湖口聯庄各鄰里每日輪流為「祖先」準備早、中、晚的豐盛佳餚,也開放信徒「奉飯」,直到恭送義民爺回義民廟為止。
客家委員會主任委員黃玉振表示:「沒有客家,台灣就不完整;沒有客家,世界就不完全!」客家人透過民俗節慶活動,讓信仰文化傳承,並發揚義民爺的忠義精神。
(台北時報記者林亞蒂)
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
A: The newest twist in “Friends” star Matthew Perry’s sudden death is shocking. B: Didn’t he die from a ketamine overdose last year? A: But the police say his death could be a conspiracy. B: Wow, what happened? A: Five suspects have been charged for intentionally supplying him with large amounts of ketamine for personal gain. A: 《六人行》男星馬修派瑞之死大逆轉真令人震驚! B: 他去年不是因吸毒過量致死嗎? A: 但警方說他的死可能是個陰謀。 B: 發生了什麼事? A: 警方已起訴5名嫌犯,他們故意提供大量「K他命」給他,以謀取暴利。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,