Just cleared airport security and in need of a little deep breathing and stretching relaxation?
San Francisco Airport has opened what it calls a first of its kind yoga room, and while it’s not quite a mountaintop in Tibet, airport officials say the low lights and soothing blue walls aim to afford travelers an oasis of calm in which to flex, twist and decompress.
“As far as we know it’s the first (yoga room) at an airport anywhere in the world,” said Michael McCarron, director of community affairs for the airport. He said the idea for the room in the newly refurbished Terminal 2 came from a passenger suggestion.
Photo: Chang Ching-ya, Liberty Times
照片:自由時報記者張菁雅
John Walsh, duty manager at San Francisco Airport, said the room is already attracting its share of traveling yogis, many equipped with their own props.
Located just past security, it’s a particular draw for people with time to kill before their flight.
Airport yogis are directed to their room by the usual method -— the pictograph: this one of a figure seated in full lotus position.
(REUTERS)
剛通過機場安檢,需要深呼吸,來點伸展放鬆身子嗎?
舊金山機場開設全球第一個機場瑜伽室,儘管並非位於西藏的山頂上,機場官員表示,昏暗的燈光與舒緩的藍色牆面,可提供旅客一個讓心靈平靜的綠洲,可以在這彎曲、扭動身體、抒發壓力。
「就我們所知,這是全球第一個設在機場內的瑜伽室。」機場公共事務部主任麥可‧麥卡隆表示。他說,在新整修的二號航廈設瑜伽室的想法,是來自一位旅客的建議。
舊金山機場的值班經理約翰瓦許表示,瑜伽室已吸引不少旅客使用,許多人還帶著自己的道具。
瑜伽室的位置就在機場安檢之後,對搭機前想殺殺時間的旅客來說特別吸引人。
瑜伽室指引瑜伽客以慣用方式─「蓮姿」姿勢盤膝打坐的象形文字。
(路透/翻譯:陳維真)
Microsoft on Feb. 28 announced it was retiring Skype, the online voice and video call pioneer that the tech titan acquired in 2011. “Starting in May 2025, Skype will no longer be available,” said a post from Skype support on X, directing users to sign into Microsoft’s Teams platform for further use of its services. Skype was founded in 2003 by Scandinavians Niklas Zennstrom and Janus Friis in Estonia, revolutionizing Internet communication by offering free voice calls between computers and affordable rates for calls to landlines and mobile phones. Over the years, and as Internet speeds improved, Skype evolved to
A: It’s a pity that I can’t go to Australian pop diva Kylie Minogue’s concert. B: Why not? A: Hit Japanese singer Kenshi Yonezu is staging two shows at the Taipei Arena this weekend, and I already bought tickets long ago. B: Wow, isn’t he one of the most popular Japanese singers in recent years? A: And Yonezu’s megahit “Lemon” topped the Billboard Japan Hot 100’s year-end chart in 2018 and 2019 consecutively. A: 我不能去澳洲歌后凱莉米諾的演唱會真可惜。 B: 為什麼? A: 日本人氣歌手米津玄師週末將在小巨蛋熱唱兩場,我早早就買票啦。 B: 哇他可是日本近年來最紅的歌手之一。 A: 米津的神曲《Lemon》甚至還在2018、2019年連續稱霸告示牌日本單曲榜年度冠軍! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Australian pop diva Kylie Minogue is set to visit Taiwan for the third time on Saturday. B: I remember that her Taipei concerts in 2008 and 2011 caused a sensation, and I love her megahit “Can’t Get You Out of My Head.” A: This will be her first time performing in the southern city of Kaohsiung. B: Many music critics praise Kylie’s show as “a must-see in your lifetime.” A: Let’s go to Kaohsiung this weekend. A: 澳洲歌后凱莉米諾週六即將三度訪台。 B: 她曾在2008、2011年兩度在台北開唱都造成大轟動,我超愛她的神曲《Can’t Get You Out of My Head》。 A: 這次可是她首度唱進南台灣的高雄呢。 B: 許多樂評家說她的演唱會是「此生必看」! A: 那我們週末去高雄吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Donburi, often simply called don, is a beloved Japanese dish that consists of a bowl of steamed rice topped with various other ingredients. The word donburi itself actually means “bowl” in Japanese, but it has come to represent much more than just a vessel. Donburi first emerged during the Edo period (1603–1867) as a quick and convenient meal for busy city dwellers. By the 19th century, donburi had become immensely popular among theater enthusiasts, who often purchased these portable meals to enjoy during long performances. Una-don, a donburi topped with grilled eel, was a particular favorite. Easy-to-carry and satisfying,