Britain has recognized druidry as an official religion for the first time, thousands of years after the Celtic pagan faith emerged in Europe, the country’s charity commission said last week.
The Druid Network, an organization representing the religion in Britain, was granted charitable status in a decision that not only gives it tax breaks but also lets the religion take its place alongside more mainstream beliefs.
“This has been a long, hard struggle, taking over five years to complete,” the Druid Network said in a statement after its application to be registered as a charity had been accepted by the Charity Commission.
Photo: AFP/CARL DE SOUZA
In its ruling on the group’s application, the commission said it accepted that druidry was an “ancient pagan religion” in its own right involving the worship of nature, particularly the sun and the earth.
Druid rituals involve “commonality of practice” across the faith including solar and fire festivals, ceremonies at various phases of the moon, seasonal festivals and rites of passage in life.
There had also been some official recognition already, it added, including a provision by Britain’s Prison Service for the practice of druidry and the attendance of a pagan chaplain at services.
“The board members concluded that the Druid Network is established for exclusively charitable purposes for the advancement of religion for the public benefit,” the Charity Commission said.
Druidry emerged in ancient Ireland and Britain and spread further afield during the Iron Age, especially into France, but became largely supplanted as Christianity took hold across Europe.
It has gained recent popularity because of its pantheistic nature and concern with ecology. (AFP)
英國慈善委員會上週宣布,承認居爾特人於歐洲所創的德魯伊教為正式宗教,這是德魯伊教創立後,首次獲承認。
在英國代表這個宗教的德魯伊教聯絡網,近日正式成為慈善團體,不但使它得享優惠稅率,也可讓該宗教與其它主流宗教平起平坐。
在申請成為慈善團體由慈善委員會通過後,德魯伊教聯絡網發表聲明表示,「這段奮鬥漫長又艱辛,總共歷時五年才達成。」
慈善委員會在裁決上表示,德魯伊教是個「古老異教」,並且崇拜大自然,尤其是太陽跟大地。
德魯伊教的儀式無論在何處舉行「內容都一致」,當中包括太陽與火的節慶,在月亮的不同狀態也會有相同的儀式,季節性節慶等,且隨著每個人生命的不同階段,也會有相對應的典禮。
聲明表示,過去已經有少數官方承認,包括英國監獄規定,德魯伊教授刑人得以參加監獄裡的德魯伊教儀式。
慈善委員會表示,「委員會成員決議,德魯伊教聯絡網的創立,以民眾的福祉為目的,而促進宗教發展,且僅以慈善為宗旨。」
德魯伊教在古時候發源於愛爾蘭跟不列顛,並在鐵器時代進一步的散播,特別是在法國,但是基督教在歐洲扎根後,德魯伊教即遭取代。
近日德魯伊教因為泛神論的本質與對生態的關心而漸漸普及。
(法新社/翻譯:吳岱璟)
Instagram is changing the default privacy settings for many US teenagers, part of an effort to keep them safer and give parents more control over how their kids interact online. The new settings will make teen accounts private by default, limit who those users can send private messages to, and put teens in the “most restrictive” tier when it comes to viewing sensitive content. That means the app will block teens from seeing sensitive photos and videos, including posts that show people fighting or certain cosmetic procedures. These more restrictive settings will be turned on automatically for all Instagram users under 18
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes
Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements. B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists
在 COVID-19 成為全球大流行 (pandemic) 的傳染病後,如何有效篩檢確診病患,一度成為討論的熱點。 疫情爆發初期,國內有些縣市首長主張要普篩(全面篩檢),找出隱藏的新冠肺炎病例,不過,疫情指揮中心說明,全面用聚合?連鎖反應 (polymerase chain reaction, PCR) 檢驗來為全民普篩,將耗費近七百億元公帑和醫療資源,不符合效益。 根據衛福部長陳時中的說法,用準確度高的 PCR 方式對全國 2300 萬人普篩,平均一人 3000 元,總額將高達 690 億元。以當時的盛行率萬分之 18,即使不用人人普篩,以看似健康的人口1800 萬人計算,也需要花費 540 億元,才能找出當中的 3 萬 2577 人無症狀感染者,其中還有 1797 人屬於「偽陽性」,即使沒有得病,還是得將他們隔離、再檢測,才能恢復正常生活。 雖然也可以用價格較低(200 元/人)的快篩做篩檢,但此舉也需花費約 46 億元,且準確度偏低,偽陰和偽陽性機率更高。 (新冠肺炎)「普篩/全面篩檢」的英文是 widespread coronavirus testing 或 community-wide screening/testing。「快篩」是 rapid testing。篩檢中,可能出現「偽陰性」(false negative) 有患病,但篩不出來,和「偽陽性」(false positive)沒患病,卻篩檢出來。 在醫學檢測上「陰性」(negative) 代表沒有(病或病毒),「陽性」 (positive) 代表有(病或病毒),避免患病與否造成污名化,因此用比較中性 (neutral) 的詞彙來稱呼。至於驗孕 (pregnancy test),「陰性」代表未懷孕,「陽性」代表懷孕。 「盛行率」的英文是 prevalence rate,即患病率,在流行病學中指特定時間內總人口中罹患該病的人口所占比例。在新冠肺炎的篩檢中,「咽喉拭子」是目前國內主流採用的方式,「咽喉拭子」英文是 throat swab,就是以棉棒擦拭咽喉部位,取得上皮細胞,並置入病毒收集瓶。如果是採集鼻咽部位,就叫「鼻咽拭子」(nasal swab)。 另外,「靈敏度」(sensitivity) 與「特異度」(specificity) 也是醫學檢測時所使用的術語,用以衡量該檢測的準確度。特異度是不帶原者 (non-carrier) 中採檢陰性的比例,而靈敏度則是帶原者 (carrier) 中採檢陽性的比例,靈敏度、特異度越高,代表準確度越高。 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等