The cremated remains of a cat that appeared in the opening credits of Britain’s longest-running television soap have sold for over £800 (US$1,200), an auction house said last week.
For over a decade, viewers tuning in to Coronation Street were greeted with a clip of Frisky the cat crouching on a pigeon house.
The tabby beat 5,000 other cats to get the part in 1990, and he featured in more than 1,000 episodes of the show before he died ten years ago.
His ashes, sealed in a wooden box with a brass plaque, were put up for auction by the cat’s owner and sold for more than four times the initial estimate.
After some frenzied bidding, the item went under the hammer for £700, and with the buyer’s premium the total came to £844, Dominic Winter Auctioneers said.
Frisky was a favorite with viewers and made numerous public appearances to raise money for charity, and the auction sparked significant interest.
“He seems to be really well known,” Chris Albury of Dominic Winter told AFP.
The winning bidder, who was not present at the auction, also gets a collection of nine postcards showing Frisky being cuddled by Coronation Street actors and a certificate of authenticity.
“It would make a nice cabinet display if you’re a Coronation Street fan,” said Albury.(AFP)
一家拍賣公司上週表示,英國最長壽電視劇片頭裡那隻貓咪的骨灰,已經以超過八百英鎊(一千兩百美元)的價格賣出。
曾有十年的時間,收看「加冕街」的觀眾總能在片頭看到貓咪「弗瑞斯基」蹲伏在鴿舍上的身影。
弗瑞斯基是隻斑貓,一九九0年擊敗其他五千名競爭者得到演出機會,十年前去世的他,生前共參與過一千多集演出。
飼主把裝有弗瑞斯基骨灰的黃銅名牌木製骨灰盒拿出來拍賣,結果成交價是最初估計的四倍多。
多明尼克溫特拍賣公司表示,經過幾次激烈的競標後,該物件以七百英鎊成交,加上買方需支付的費用,總成交價為八百四十四英鎊。
弗瑞斯基生前深受觀眾喜愛,並多次公開現身為慈善活動募款,因此這次拍賣十分引人關注。
多明尼克溫特拍賣公司的克里斯•阿爾伯尼向法新社表示:「他好像真的很紅。」
並未現身拍賣會場的得標者還獲得劇中演員撫抱弗瑞斯基的九張明信片組,及一張真品保證書。
阿爾伯尼說:「對『加冕街』的粉絲來說,那會是很棒的收藏。」(法新社╱翻譯:林倩如)
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
The Dutch introduced the Indian mango (Mangifera indica) to Taiwan in the 17th century. It is a green-skinned mango with thick fibers that get stuck in the teeth, but it boasts a rich aroma and a unique taste. In 1954, Taiwan’s Council of Agriculture introduced several mango cultivars from Florida, USA, including the Irwin, Haden, and Keitt varieties. After seven years of testing and domestication, the Irwin variety was chosen for promotion. Years later, the sample saplings started to bear fruit. These mangoes were large, with thin, vibrant red peels and golden pulp. The Irwin mangoes were mouth-wateringly sweet and
對話 Dialogue 清清:今天中午我要多吃一點,不然晚上可能會吃不飽。 Qīngqing: Jīntiān zhōngwǔ wǒ yào duō chī yìdiǎn, bùrán wǎnshàng kěnéng huì chībùbǎo. 華華:怎麼了?為什麼會吃不飽? Huáhua: Zěnmele? Wèishénme huì chībùbǎo? 清清:今天大年初七,是「人日節」,傳統上結了婚的女兒要回家給父母送長壽麵,而且最好是素的,我姐姐會回來,只吃素麵,我應該很快就餓了。 Qīngqing: Jīntiān Dànián chūqī, shì “Rénrì jié,” chuántǒng shàng jiéle hūn de nǚ’ér yào huíjiā gěi fùmǔ sòng chángshòumiàn, érqiě zuìhǎo shì sù de, wǒ jiějie huì huílái, zhǐ chī sùmiàn, wǒ yīnggāi hěn kuài jiù èle. 華華:我還是第一次聽說有「人日節」呢!這是怎麼來的啊? Huáhua: Wǒ háishì dì yī cì tīngshuō yǒu “Rénrì jié” ne! Zhè shì zěnme lái de a? 清清:老一輩的人說,女媧是在第七天造出了「人」,所以今天可說是我們每個人的「生日」呢!生日快樂! Qīngqing: Lǎoyíbèi de rén shuō, Nǚwā shì zài dì qī tiān zào chūle “rén,” suǒyǐ jīntiān kěshuōshì wǒmen měi ge rén de “shēngrì” ne! Shēngrì kuàilè! 華華:你也是啊!欸?那前六天女媧都做了什麼呢? Huáhua: Nǐ yěshì a! Éi? Nà
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.